Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:
Holy mackerel! (амер.) — Боже мой! Боже правый! Не может быть! Вот те на! Ну и ну!
Holy Moses! (амер.) — Боже мой! Боже правый! Не может быть! Вот те на! Ну и ну!
Holy Mother — Богоматерь. Богородица. Мадонна
Holy Mother of God! (амер.) — Боже мой! Боже правый! Не может быть! Вот те на! Ну и ну!
Holy orders — Духовный сан
Holy Passion — Страсти Господни
Holy saints! — Батюшки [матушки] мои! Батюшки [матушки] светы [святы]! Батюшки [матушки] родимые!
Holy See (церк.) —
Holy Sepulchre (рел.) — Гроб Господень
Holy simplicity — Святая простота
Holy smoke! (амер.) — Боже мой! Боже правый! Не может быть! Вот те на! Ну и ну!
Holy snakes! (амер.) — Боже мой! Боже правый! Не может быть! Вот те на! Ну и ну!
Holy Spirit (рел.) — Святой дух
Holy Table (церк.) — Святое причастие
Holy Trinity (рел.) — Пресвятая Троица
Holy Trinity Church — Церковь Пресвятой Троицы
Holy Virgin! — Матерь Божия! Непорочная дева!
Holy Week — Страстная неделя
Home-beautifuls (амер.) — Домашний наряд (халат, шлёпанцы)
Home Counties — Прилегающие к Лондону графства
Home run (амер.) — Точное попадание. Крупный успех
Home-thrust — Едкое замечание. Не в бровь, а в глаз
Home was never like this! (амер.) — Вот это здорово! Чертовски весело!
Honest‹ly›! — Честное слово!
Honest injun! (амер.) — Честное слово! Ей-богу!
Honestly? — Да ну?! Ну, знаете!
Honest to God! — Действительно! Честное слово! По чести говоря! Ей-богу! Клянусь Богом! Бог свидетель!
Honest to goodness! — Действительно! Клянусь! По чести говоря!
Honest word! — Право слово!
Honeymooner — Молодожён, проводящий медовый месяц
Honour bright! — Честное слово!
Hoo! — Ого-го! Ау!
Hooch (амер. жарг.) — Крепкий алкогольный напиток, приготовленный в домашних условиях
Hoodoo (амер.) — Приносящий несчастье (человек, вещь и др.)
Hoodoo doctor (амер.) — Знахарь
Hoodoo priest (амер.) — Колдун. Шаман
Hoodwink — Одурачить. Провести. Обмануть
Hooey! (амер. жарг.) — Чушь! Ерунда! Брехня! Трёп! Пустые слова!
Hoofer (амер.) — Танцор-чечёточник
Hooker (амер.) — Проститутка
Hook in! (мор.) — Шлюпку к подъёму!
Hook it! — Смывайся! Удирай! Ноги в руки!
Hooky-player (амер.) — «Сачок». Прогульщик (о школьнике)
Hooky walker! — Врёшь! Быть не может!
Hooligan outrages — Бесчинства хулиганов
Hoop-Pole State (амер.) — Штат ивняка (прозвище штата Индиана)
Hoopster (амер.) — Баскетболист
Hooray! — Ура!
Hoosier! (амер. жарг.) — Мужлан!
Hoosier land (амер.) — Индианская земля (прозвище штата Индиана)
Hoot! —
Hootch dance — Непристойный танец
Hootchy dancer — Танцовщик или танцовщица в притоне
Hooverize (амер.) — Жить по Гуверу (экономить на еде). Недоедать
Hooverville (амер. жарг.) — Городские трущобы
Hooychy-‹kootchy› — Непристойный танец
Hope against hope — Надеяться на чудо. Надеяться вопреки всему. На что-то всё еще надеяться
Hopeless drunkard — Горький пьяница
Hop it! — Убирайся отсюда! Катись ‹ко всем чертям›! Проваливай!
Hop-off (амер.) — Вылет. Взлёт. Время вылета [взлёта]
Hop-o'-my-thumb [hopthumb] — Мальчик-с-пальчик. Карлик
Hopping mad — Взбешённый. Рассвирепевший. Разъярённый
Hop, step [skip] and jump (спорт.) — Тройной прыжок
Hop to it! (амер.) — Начинай‹те› прямо сейчас!
Horatio Agler (амер.) — Человек, поднявшийся из низов общества. Из грязи да в князи
Hordes of people — Несметная сила
Hornet's nest — Осиное гнездо
HORNS FORBIDDEN — Звуковые сигналы запрещены! (надпись на предупреждающем знаке)
Horribly! — Ужасно! Страшно! Потрясающе!
Horrors! — Тихий ужас!
Horse-and-buggy — Старомодный
Horse and foot — Изо всех сил. Что есть мочи
Horsefeathers! (амер.) — Ерунда! Чушь! Вздор! Бред!
Horse Guards Parade — Плац-парад конной гвардии
Horse opera (амер. жарг.) — Ковбойский фильм. Фильм-вестерн
Horse sense — Простой здравый смысл
Hosanna! — Осанна! Слава!
Hostages to fortune — Жена и дети. Самые близкие люди
Hot air! (амер.) — Пустые слова! Пустая болтовня!
Hot-air artist [merchant] (амер.) — Хвастун. Болтун. Пустомеля. Очковтиратель. Пустобрёх
Hot baby (груб.) — Слаб‹а› на передок
Hotchpotch — Мешанина, всякая всячина, «сборная солянка»
Hot dancer — Исполнитель‹ница› танцев в притоне
Hot diggety ‹dog›! (амер.) — Вот здорово! Вот это да!
Hot dog! (амер.) — Ай да он! Вот это да! Вот ‹это› здорово! Молодец! Класс!
Hot-foot — Как на пожар
Hot number (амер. жарг.) — Сексуально привлекательный человек
Hot potato — Щекотливый вопрос
Hot pursuit — Погоня по горячим следам
Hot red (амер.) — Классный. Важный. Крутой. Клёвый
Hot scent — Горячий след
Hot stuff (жарг.) — Распутница. Шлюха
Hot stuff! — Клёво! Классно! Здорово! Сильно!
Hot ticket (амер.) — Свадебный генерал (популярный человек, которого все мечтают заполучить в гости)
Hot to move hand or foot — Не ударить палец о палец