Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:
His heart was in his boot — У него душа в пятки ушла
His mind has lost its grip — У него помутился рассудок
Hist! — Тише! Тс-с!
His tongue walks well — Он за словом в карман не полезет
History repeats itself — История повторяется
Hit below the belt — Ударить ниже пояса
Hitch one's wagon to a star — Ставить перед собой высокую цель
Hitch your wagon to a star! — Стремись к звёздам!
Hi, there! — А ну!
Hit it off — Быть в отпаде.
Hit job (амер. полит.) — Заказной «компромат»
Hit man (амер.) — Наёмный убийца. Киллер
Hit of the season — Гвоздь сезона
Hit on [upon] — Нарваться. Найти. Добиться. Наткнуться
Hit or miss — Наугад. На авось. Пальцем в небо
Hit the big spots (амер.) — Кутить
Hit the bird in the eye — Попасть в точку [в яблочко]
Hit the bull's eye (амер.) — Попасть в цель [в точку, в яблочко]. Не в бровь, а в глаз
Hit the ceiling — Взорваться от злости
Hit the deck! (амер. жарг.) — Вставай! Подъём! Кончай дрыхнуть!
Hit the dirt (амер.) — Залечь на землю. Уткнуться носом в грязь
Hit the hay (жарг.) — Ложиться спать
Hit the jackpot — Поймать удачу. Подфартить
Hit the mark — Попасть не в бровь, а в глаз
Hit the nail on the head — Попасть не в бровь, а в глаз. То, что доктор прописал
Hit the road! — Убирайся! Скатертью дорога! Катись [вали] отсюда!
Hit the roof — Взорваться от злости
Hit the sauce (амер.) — Уйти в запой. Запить
Hit the spot (амер.) — Насытиться до отвала
Hitty-missy — Наугад. Наудачу. Кое-как. На авось
Hiya! (амер.) — Привет!
Hm [h'm]! — М-м-да! Гм!
Ho! — Эй! (оклик)
Ho?! — Да ну?!
Hob and nob! — ‹За› твоё [ваше] здоровье!
Hob a nob! — ‹За› твоё [ваше] здоровье!
Hob or nob! — ‹За› твоё [ваше] здоровье!
Hodgepodge (амер.) — Мешанина. Всякая всячина. «Сборная солянка»
Hog age (амер. жарг.) — Отрочество
Hog and Hominy State (амер.) — Штат любителей мамалыги со свининой. Кукурузно-свиной штат (прозвище штата Теннесси)
Hog Butcher of the World (амер.) — Мировой центр скотобоен (г. Чикаго)
Hog-caller (жарг.) — Матюгальник (переносной громкоговоритель)
Hog in armour — Свинья в латах. Идёт как корове седло
Hog's share — Львиная доля
Hog-tie (амер.) — Связать по рукам и ногам. Лишить свободы
Hogwash — Пустая болтовня. Вздор. Газетные враки
Hoick‹s›! — Ату его!
Hoist away! (мор.) — Выбирай! Пошёл т`али!
Hoist-bridge — Подъёмный мост
Hoist him in! (мор.) — На трап!
Hoist in! (мор.) — Поднять на судно!
Hoist the boat in! (мор.) — Шлюпку к подъёму!
Hoist the boat out! (мор.) —
Hoist together! (мор.) — Поднять дружно!
Hoist with one's own petard — Пострадавший от собственных козней. Попавший в собственную ловушку
Hoity-toity! — Вишь ты! Скажи‹те›, пожалуйста! Ну и ну!
Hokey-pokey — Хоки-поки (фасованное мороженое)
Hold a candle to the devil — Свернуть с пути истинного. Потворствовать злодею
Hold, enough! — Хватит! Замолчи‹те›!
Hold everything! (амер.) — Остановись! Остановитесь! Стоять!
Hold fast! (мор.) — Стоп!
Hold hard! — Стой! Подожди! Стоп! (мор.)
Hold hard on! — Стой! Подожди!
Hold it! — Оставайся [оставайтесь] на месте!
Hold on! — Стой‹те›! Подожди‹те›!
Hold on, please! — Не клади‹те› трубку, пожалуйста! (при телефонном разговоре)
Hold on tight! — Держись крепче!
Hold-out (амер.) — Упрямец!
Hold out a carrot — Обещать награду за работу
Hold, please! — Подождите у телефона, пожалуйста!
Hold the child by the hand, when crossing the street! — Держите ребёнка за руку, когда переходите улицу!
Hold the fort! (амер.) — Держитесь!
Hold the line! — Не клади‹те› [не вешайте] трубку! (при телефонном разговоре)
Hold the oars! (мор.) — Разобрать вёсла!
Hold the stage (жарг.) — Держать зрительный зал (в эмоциональном напряжении). Приковывать к себе внимание зрителей
Hold the wire, please! (амер.) — Подождите у телефона, пожалуйста!
Hold tight! — Держитесь крепче! Держись за землю! (шутл.)
Hold-up — Ограбление
Hold your horses! — Не спеши‹те›! Легче на поворотах! Не волнуйся! Не волнуйтесь! Потише! Попридержи коней! Держи себе в руках!
Hold your jaw [noise]! — Заткни фонтан! Закрой варежку! Замолчи! Заткнись!
Hold your peace! — Сохраняй‹те› спокойствие!
Hold your row — Заткни фонтан! Закрой варежку! Замолчи! Заткнись!
Hold yourself up! — Держись прямо! Не сутулься!
Hold your tongue! — ‹По›придержи язык! Прикуси язык! Помолчи!
Holidaymaker — Отпускник
Holier-than-thou — Высокомерный. Лицемерный
Holla! — Эй! Эй, там! Ого!
Holland of America (амер.) — Американская Голландия (прозвище штата Луизиана)
Holy City — Священный город (Иерусалим, Рим и т. п.)
Holy Communion (церк.) — Святое причастие
Holy cow! (амер. груб.) — Мой бог! Вот корова!
Holy Cross (церк.) — Крест Господень. Животворящее древо
Holy Family (рел.) — Святое семейство
Holy Ghost (рел.) — Святой дух