Кураку. Том 1: Зло. Остров вечного счастья
Шрифт:
– Но откуда в тебе пробудилось такое рвение?
– Потеряв Шерил, я словно обезумел и начал искать разные способы стать сильнее. Из-за плотного графика приходилось практиковаться в магии даже ночью. Глупо, да?
– Многие на твоём месте поступили бы так же, – успокоила Лу Зико. – Когда теряешь близкого человека, часто винишь себя в беспомощности.
– Спасибо, – поблагодарил студентку Чен, почувствовав некоторое облегчение.
– А развивать магическую силу легко? – продолжила спрашивать Морриган.
– Разумеется, нет. Чтобы научиться создавать тучку, мне пришлось
– Ты решила заняться магией? – Лин вопросительно глянула на Ханзо. – Только не говори, что попросишь Чена о помощи.
Желтоволосая студентка, ещё будучи школьницей, стала задумываться над тем, чем она, простушка, не блистающая внешними данными, сможет заинтересовать мужчину – у неё не было ни талантов, ни каких-то особенностей, а лишь глупые, как ей казалось, мечты о семье. Может, и ей попробовать стать волшебницей? Ну научится она создавать тучку, выпускающую молнии, а дальше то что? Нет, всё же магией положение дел не исправить. Нужно пробовать что-то другое.
– Ревнуешь? – хихикнула Морриган.
– Вот ещё! – возразила Лин, задрав нос.
– Кстати, угадайте, сколько лет потратит человек, если захочет постигнуть тайны всех стихий? – решил спросить студенток Чен.
– Лет пятьдесят? – предположила Зико.
– Нет, неправильно, – покачал головой Чен. – После многократных исследований великие маги Гайи смогли дать ответ.
– И?
– Триста лет.
– Прожить бы ещё столько! – Лин на какое-то время задумалась над тем, чем бы она стала заниматься, зная, что впереди у неё целых три сотни лет.
– Именно поэтому маг постигает тайны лишь одной из шести стихий.
– И почему ты выбрал воздух? – спросила Зико.
– Небо воплощает в себе всю гармонию нашего мира. Под ним рождаются самые светлые мечты и самые яркие фантазии. Оно привлекает меня с самого раннего детства своей красотой и безграничностью. Иногда, глядя на белоснежные облака, я начинаю завидовать тем людям, чьи настрадавшиеся души наконец-то обрели счастье в раю.
– Понимаю тебя, – Лин пристально посмотрела в глаза Чену. – Жизнь на Гайе всё больше становится невыносимой. Люди изменились, отреклись от природы и стали чтить лишь собственные низменные желания.
– Интересно, какими мы были раньше? – задумчиво сказала Морриган.
– Книги по истории к твоим услугам, – ответила ей Лин.
– Мне почему-то кажется, что… – Чен хотел поделиться мыслью, но его прервала Зико.
– Я вижу начало состава! – её радостный голос отвлёк друзей от мрачной темы.
– Давайте займёмся делом, – Чен ускорил шаг.
Добравшись до локомотива, каратист увидел вдалеке большой валун округлой формы, стоявший прямо на рельсах.
– Вот почему мы остановились, – догадалась Лин. – Мне кажется, он туда не сам прикатился.
– Тс-с-с, – Чен приложил палец к губам и прислушался.
– Что случилось? – испуганно спросила Зико, встав за его спиной.
– Там кто-то есть, – тихо сказал Лу.
– Надеюсь, это машинист, – у Морриган задрожали колени.
– Сейчас посмотрим, – Чен забрался на локомотив и приоткрыл дверь.
У панели управления стояли два скелета,
8
Кепи – высокая сужающаяся кверху форменная фуражка с маленьким донышком и прямым козырьком.
– Спасибо вам, молодой человек, – раненый старик перешагнул через рассыпавшегося мертвеца и подошёл к Лу.
– Как вы? – спросил незнакомца Чен.
– В порядке, – кивнул тот, поправив кепи. – Меня зовут Билл Трейн. Я машинист.
– Я видел валун на рельсах. Это дело рук нежити?
– Неглупый ход с их стороны. Если бы я знал, чем всё обернётся, то лучше бы не трогал ручку стоп-крана.
– Нам нужно убираться отсюда. Я надеюсь, поезд сможет быстро набрать скорость?
– Да.
– Отлично! Осталось уничтожить валун.
– Возле пульта управления стоит металлический ящик, в нём динамит.
– Зачем он вам? – Чен был удивлён.
– Иногда в районе Бедроке случаются небольшие оползни, – объяснил Трейн. – Динамит – самый верный и надёжный способ расчистки пути. О рельсах не переживайте, они выдержат.
– Чен!!! – внезапно раздался крик Зико.
Забыв о ящике, Чен поспешил к девушкам. Как оказалось, группа скелетов, возглавляемая двумя джокерами, медленно, но уверенно приближалась к локомотиву.
– У нас большие неприятности, – лицо Морриган побледнело.
– Патроны закончились! – доложила Лу Лин.
– Прячьтесь в ближайший вагон и не высовывайтесь! – велел напуганным студенткам Чен. – Я сам с ними разберусь!
– Я тебя не оставлю! – Зико, бросив ружьё, кинулась к другу.
– Что ты делаешь, дура?! – почти в истерике закричала ей вслед Лин. – Вернись!
Один из скелетов, решив убить синеволосую девушку издалека, метнул в неё топорик.
– Зико!!! – бросившись к Токугаве, Чен вовремя сбил её с ног.
Топорик зацепил плечо юноши, но тот не повёл и бровью.
– Господи, Чен! – испугалась Зико, увидев, как кровь стекает по руке каратиста.
– Я же просил тебя спрятаться! – Чен был раздражён опрометчивым поступком студентки.
– У тебя серьёзная рана, – Зико, не слушая его, дрожавшей рукой полезла в свою сумочку. – Её нужно срочно чем-то перевязать.
– Нет времени! – Чен, игнорируя боль, поднялся с земли и помог встать Токугаве. – Эти мерзкие твари идут прямо на нас!
Джокеры, злобно ухмыляясь, летали над костяным войском и что-то кричали ему на языке мёртвых. В глазницах огромных черепов то и дело загорался яркий красный огонь, приводивший шагавших рядом скелетов в неописуемую ярость. Их замаранное кровью оружие было поднято кверху, а ржавая броня блестела под лучами Тауроса.