Кураку. Том 1: Зло. Остров вечного счастья
Шрифт:
– Как мило, – по спине Морриган пробежали мурашки.
– Вы дадите нам карту? – спросила Зико старика.
– Пожалуйста, – Волтер свернул лист и вручил его студентке.
– Спасибо вам за всё, господин Коулер, – поблагодарила Лин хозяина особняка.
– Удачи вам, девушки, – Трейн встал из-за стола и пожал путешественницам руки.
На выходе четверо друзей столкнулись с Сазуки. Парень вихрем ворвался в особняк и едва не сбил Чена. Его лицо было напряженным.
– Что случилось? – спросил встревоженного юношу Лу. – У нас пожар?
Сазуки кивком головы указал в сторону ворот.
– К нам
– Что происходит? – испугалась Лин.
– Давайте позвоним в полицию, – предложила Морриган.
– Эти бандиты – безжалостные ниндзя, работающие на Шурена Накамуру, – объяснил Сазуки, захлопнув дверь. – Я сразу их узнал. Нам придётся рассчитывать лишь на свои силы.
– Тогда я готов! – Чен, как всегда, был решителен и невозмутим.
– Можешь рассчитывать на меня.
– Спасибо за помощь, – поблагодарил его Сазуки и, слегка отодвинув штору, посмотрел в окно. – Бежим скорее на второй этаж. У меня уже есть план.
– А что этим бандитам вообще тут надо? – недоумевала Лин. – Они охотятся за артефактами господина Коулера?
– Нет времени об этом думать. Все за мной!
Глава 9
Блудривер и Скалблайзер
Девять человек неспешно вошли в особняк Коулера, держа наготове заряженные пистолеты-пулемёты и помповые ружья. В своих чёрных кимоно, заправленных в узкие штаны, гетрах и сандалиях они были похожи на настоящих ниндзя, прибывших из далёкой эпохи. Капюшоны полностью закрывали их головы, оставляя на виду лишь глаза, пристально всматривавшиеся в каждую деталь дома.
– Кажется, никого, – сказал один из бандитов, сев за стол и вытянув ноги.
– Останемся здесь и подождём хозяина, – предложил другой, опустив свой пистолет-пулемёт.
– А вы обыскали второй этаж? – на пороге особняка появилась стройная женщина, одетая в белое атласное кимоно с изображением ветвей цветущей сакуры. – Возможно, Коулер спрятался именно там.
Поправив заколотые в пучок волосы, она маленькими шагами двинулась к креслу. На её ступни были надеты белоснежные таби [9] , а поверх них – тэта [10] .
9
Таби – носки высотой до лодыжки с раздельным большим пальцем.
10
Тэта – деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног (сверху имеют вид прямоугольников со скруглёнными вершинами и, возможно, немного выпуклыми сторонами). Придерживаются на ногах ремешками, проходящимимежду большим и вторым пальцами.
– Сию минуту, госпожа Ли, – ответил один из бандитов.
– Живым мне нужен только старик! – распорядилась Эймира и, поправив меч, заткнутый за пояс, элегантно села в кресло, как на трон.
– Если найдёте кого-то ещё, стреляйте, не раздумывая!
Поднявшись по лестнице, злодеи попали в длинный холл, увешанный натюрмортами и городскими пейзажами. Разделившись на две группы, они двинулись в противоположные стороны.
Открыв дверь в правом конце холла, двое мужчин
– Чем могу помочь? – Коулер поднял глаза на нежданных гостей.
– Тебя зовут Волтер? – спросил старика первый ниндзя.
– Да. А вы кто такие?
– Это не имеет значения, – ответил второй. – С тобой хочет встретиться господин Накамура. Не делай резких движений, иначе могу и ноги переломать.
Разговаривая с хозяином особняка, преступники не заметили, как за их спинами появился Чен. Недолго думая, Лу обрушил свой кулак на голову первому ниндзя. Второй, развернувшись, направил на юношу пистолет-пулемёт, но тот ногой выбил его из рук бандита.
– Сволочь! – мужчина занёс руку для удара, но получил от Коул ера тяжёлой энциклопедией по затылку.
– С этими ребятами мы разделались, – облегчённо вздохнул Волтер, взглянув на два лежавших без движения тела.
– Их оружие нам пригодится, – Чен поднял пистолеты-пулемёты и отдал один из них старику.
Выглянув украдкой в холл, он увидел ещё троих негодяев, открывших дверь в противоположном конце, и не смог скрыть волнения.
– Не переживай, Сазуки отлично сражается, – заверил его Волтер. – Девушки и Трейн в полной безопасности.
Услышав шорох в шкафу, один из ниндзя жестом головы приказал другому проверить, в чём дело. Сазуки, затаившись под кроватью, ждал, когда мужчина пройдёт рядом. Выждав удачный момент, он выкатился из укрытия и острым, как бритва, лезвием, перерубил ему ноги.
– Чёрт! – его напарник на пару секунд потерял бдительность, увидев, как кровь напарника заливает ковёр.
– Ты следующий! – Сазуки, вскочив на ноги, резким движением катаны проткнул живот противника насквозь.
Оставшийся в живых бандит яростно отбросил пистолет-пулемёт в сторону и достал из-за пояса кинжал.
– Сейчас я тебя отделаю! – в попытке напугать он сделал им несколько взмахов перед лицом парня.
– Нападай, – спокойно произнёс наёмник, бросив катану на кровать.
Мужчина попытался ударить Сазуки, но тот умело схватил его за запястье. Раздался хруст суставов, и клинок бесшумно упал на мягкий ковёр. Нагинава с хладнокровной точностью нанёс противнику рубящий удар ребром ладони в область шеи, после чего мощным свингом [11] отправил его в нокаут.
11
Свинг – боковой удар с дальнего расстояния в боксе.
– Как ты, Сазуки? – спросил внука Волтер, зайдя в комнату.
– Фу! – Чен не сдержал отвращения, увидев отрубленные ноги в луже крови.
– Я в полном порядке, дедушка, – успокоил старика Сазуки. – Ты знаешь: они мне не ровня.
– Что с девчонками? – Лу с волнением оглядел комнату.
– Мы целы, – послышался голос Зико из шкафа.
– А где Билл?
– Я здесь, – машинист медленно выполз из-под кровати.
Кошмар студенток перешёл на новый уровень: вначале были кровожадные монстры, а теперь кровожадные люди, которые не остановятся ни перед чем ради достижения своей цели. Путешествие к райскому острову принимало всё более скверный оборот.