Лексика современного русского языка: учебное пособие
Шрифт:
Парадигматические отношения определяют отбор слов в речи, на них мы опираемся, подыскивая нужное слово. Естественно, что парадигматические отношения зависят от отношений между предметами и явлениями окружающей действительности. Учеными выявлены самые разнообразные парадигматические лексические отношения: синонимические, антонимические, паронимические, омонимические, гипонимические или гиперонимические (родо-видовые: мебель – стол, стул, шкаф…), конверсивные (объектно-субъектные: учитель – ученик, купить – продать), ассоциативные (метафорические, метонимические и типа: рука – нога, вилка –
2. Синтагматика – учение о линейном соотношении элементов языка в потоке речи, их временном распределении, в отличие от парадигматики – учении об ассоциативных отношениях элементов языка, находящихся вне времени и вне текста. Часть ученых полагает, что парадигматические отношения относятся к языку, а синтагматические – к речи (Ю.С. Степанов, Э.М. Медникова). Некоторые же считают синтагматику не только речевым, но и языковым явлением, т. е. видят в ней не только конкретные сочетания, но и сочетаемостные свойства единиц. «Каждое значение слова характеризуется особыми парадигматическими отношениями, точно так же как и особенностями сочетаемости с другими словами, что и находит свое отражение в семантической структуре данного слова» (Д.Н. Шмелев). Синтагматические свойства слова проявляются, прежде всего, в синтаксической и лексической сочетаемости слов.
Особая синтаксическая сочетаемость (валентность, дистрибуция) определяется семантикой глагола. Так, смотреть можно: 1) на кого-что — 'направлять взгляд, чтобы увидеть кого – что-нибудь'; 2) кого-что — 'присутствуя где-нибудь и рассматривая, знакомиться с кем-чем-нибудь'; 3) за кем-чем-нибудь — 'иметь попечение, заботиться о ком-чем-нибудь'; 4) кем-чем (разг.) — 'иметь какой-нибудь вид' (актанты).
Лексическая сочетаемость может быть ограничена на уровне ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИ СВЯЗАННОГО ЗНАЧЕНИЯ (см.): карий — только о глазах и лошадях, закадычный – только друг, приятель и т. п. Связь между синтагматикой и парадигматикой очевидна на примерах семантического стяжения, когда значение с часто употребляемого сочетания переносится на отдельное слово. Виды семантического стяжения разнообразны. Например, это распространенный в Приенисейском регионе процесс субстантивации: местный (местный житель или местный уроженец), истинный (истинный сибиряк), желторотый (чалдон желторотый) и др. Таковы распространенные в разговорной речи усечения зависимых слов, используемые в интермедиях для создания комического эффекта: Поддерживаем и одобряем; С чувством глубокого уважениия; Как только, так сразу; «Работал начальником технологического цеха холодильников № 1. Злоупотреблял. И весьма солидно. Меня пригласили за стол, где пировало начальство. Мне нравилось вращаться» (Р.К. Кравецкий).
III. Максимальная и минимальная единицы лексической системы
Большинство лингвистов рассматривают лексико-семантическую систему как определенную общность слов на основе их лексического значения (Ф.П. Филин, Д.Н. Шмелев, А.А. Уфимцева и др.). В этом также проявляется парадигматическая сторона лексической системы. «Уже само название «лексико-семантическая» указывает на двустороннюю природу системы; с одной стороны, отграничивается в пределах семантического уровня языка лексическая семантика от грамматики, с другой стороны, при помощи этой системы происходит дальнейшее членение семантики слова как элемента словаря на самые мелкие единицы содержания» (Уфимцева А.А. Указ. соч. С. 251).
Понятие лексико-семантической системы всегда было связано с выделением максимального объединения
Лексическую систему национального языка можно понимать и как стратификацию его единиц по основным формам существования – слова литературного языка, диалектов, жаргонов, просторечия, и как стилистическое расслоение лексики в литературном языке.
Литература
1. Гак В.Г. Лексическая система // М.А. Бородина, В.Г. Гак. К типологии и методике историко-семантических исследований. Л.: Мысль, 1979.
2. Гак В.Г. Лексика как система // Энциклопедический словарь юного лингвиста / Сост. М.В. Панов М.: Флинта: Наука, 2006. С.208–210.
3. Крысин Л.П. Лексика русского языка. // Энциклопедия для детей Т.10. Языкознание. Русский язык. / Глав. Ред. М.Д. Аксёнова. М.: Аванта+, 2001. С.56–82.
4. Уфимцева А.А. Лексика // Общее языкознание: Внутренняя структура языка / отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1972. С. 394–456.
5. Шмелев Д.Н. Проблема «системности» в лексике. Парадигматические отношения. Синтагматические отношения // Современный русский язык: Лексика. М.: Просвещение, 1977. С. 183–193, 213–225.
47. Лексические конверсивы
ЛЕКСИЧЕСКИЕ КОНВЕРСИВЫ (от лат. conversio – 'превращение, изменение') – слова одной части речи, реализующие разные роли по отношению к субъекту и объекту ситуации, например: учитель – ученик; покупатель – продавец; купить – продать; учить – учиться и т. п. Такие слова допускают трансформацию предложения типа: Студент сдает экзамен – Преподаватель принимает экзамен (см. СЛОВО В КОММУНИКАТИВНОМ АСПЕКТЕ).
Литература
1. Касаткин Л.Л. Конверсивы лексические // Краткий справочник по современному русскому языку. М.: Высшая школа, 1995. С. 23.
2. Крысин Л.П. Конверсивы // Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: учеб. пособие для студ. филол. ф-тов высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2007. С. 84–89.
48. Нациолектизмы
НАЦИОЛЕКТИЗМЫ (от польск. nacija < лат. nacio) – слова в русской речи нерусских с устойчивыми явлениями интерференции, внелитературная лексика (см.: ВНЕЛИТЕРАТУРНАЯ ЛЕКСИКА), передающая маркированную русскую речь нерусских.