Леонардо. Жизнь и удивительные приключения великого флорентинца. Книга 3
Шрифт:
–– Я не видел в своей жизни ничего более прекрасного, милый мой Зороастро! – улыбнулся он сквозь слёзы. – Твои гравированные картины на посуде – самое лучшее, что создано в этом мире!.. Поверь мне!
–– Это я сам!.. Сам, Лео!.. Сам! – продолжал, пуская слюни, всхлипывать Зороастро.
Они не могли оторваться друг от друга. Связывающая их долгие годы непорочная дружба сделала их почти одним целым, а долгая разлука ещё больше обострила их чувства.
–– Учитель, пришёл сеньор Мартелли! – оторвал их друг от друга голос Джованни Бельтраффио.
Поцеловав
–– Подхожу к мосту Санта-Тринита, а мне навстречу – Матурина; глаза у неё светятся от счастья!..– радостно восклицал он. – Думаю: всё ясно! Я ей даже рта не дал открыть, – говорю: «Бегу-бегу, уже всё понял!..» А она мне: «Я к Лизе!» Надеюсь, она успела кое-что рассказать тебе о ней и о том, что случилось здесь, пока ты был в Риме?
–– Да, рассказала…
–– Ну-у…– увидел Мартелли в глазах Леонардо неловкость. – Я пытать тебя ещё одним рассказом не буду, так, что можешь быть спокоен! Лиза придёт и сама тебе обо всём расскажет со всеми подробностями… Вы ужинали?
–– Нет ещё…– обернулся Леонардо и посмотрел на учеников и Зороастро. – Ждали тебя!.. Да, и Лизу с Матуриной неплохо бы дождаться…
–– Хорошая мысль!.. Я сейчас пойду, распоряжусь насчёт ужина, а ты пока отправляйся в мою рабочую студиоло наверх и жди меня там… До ужина кое-что обговорить надо, а то завтра будет некогда: с утра тебе предстоит встреча с гонфалоньером Содерини!.. – он снова обнял Леонардо. – Ты представить не можешь, как я рад тебя видеть живым!
–– Почему живым?
–– Так слухи разные приходили из Рима!.. Я им всего не рассказывал, – кивнул Мартелли на растерявшихся от его слов учеников Леонардо. – Берёг, так сказать, их от дурных известий… Кубикуларии донесли в Совет Синьории, что дон Чезаре Борджа арестован, а часть его войска покинула Рим и ты вместе с ними…
–– Это полная ерунда! – отмахнулся Леонардо. – Просто папский секретарь, кардинал Перуджи, в целях моей безопасности, пока Александр VI и герцог Валентино были больны, попросил меня никуда не выходить из мастерской! А ваши кубикуларии, не видя меня на улицах города, видимо, сделали вывод, что я ушёл из Рима с частью Церковного войска… И почтовый курьер гонфалоньера Содерини не догонял меня в пути, он просто оставил письмо гостиничному камерарию…
–– Вот прохвост! – возмущённо воскликнул Мартелли. – А нам сказал, что передал письмо для тебя доверенному оруженосцу герцога Валентино, а тот, в свою очередь, ему ответил, что вышедшее из Рима войско разделилось на две части: одна часть ушла в ущелье Апеннин; другая – погрузилась в Порто-Чезенатико на корабли и вышла в море… И к какой из этих групп присоединился ты – неизвестно!.. А тут ещё наши тайные кубикуларии сообщили, что, якобы, обе эти группы бесследно исчезли!.. Мы из-за этого венецианских каналостроителей пригласили!..
–– Так вот, оказывается, откуда взялись венецианские каналостроители! – всё стало понятно для Леонардо.
–– А ты всё-таки не исчез бесследно с теми двумя группами! – не обратил внимания на его тихую реплику Мартелли. – Вернулся из Рима во Флоренцию живым и невредимым!.. Постой, а куда ж тогда исчезло высланное из Рима Церковное войско?! – вдруг озадачился он.
Леонардо вспомнил, что ему говорил дон Чезаре Борджа по поводу ушедшего из Рима части его Церковного войска, и его озарила страшная догадка. Лёд, застывший в его глазах, заставил замолчать всех, кто был в мастерской. Застыв в ожидании, они не сводили с него взгляда.
–– Что с тобой, Леонардо?! – нашёл силы и с трудом выдавил из себя Мартелли. – Что случилось?!
Леонардо поднял на него глаза и, не слыша собственного голоса, беззвучно вымолвил:
–– Из Рима их повёл Августо!..
–– Что это значит?!
–– Это значит, что с ним отправились самые преданные люди герцога Валентино, – чуть заметно продолжали двигаться его губы. – И все они сейчас вместе с кораблями покоятся на морском дне!..
–– На дне?! – взметнулись брови у Мартелли.
Леонардо, молча, кивнул. Перед его глазами встала картина, как кондотьеры герцога, прорубив трюмы, вышли на палубу кораблей, и, стоя под хлопающими от ветра парусами, медленно погружаются в бездонную глубину синего моря, прощаясь с синим небом, облаками, солнцем, воздухом, землёй и с такой прекрасной жизней.
–– Значит, я не зря переживал за тебя! – так и не понял Мартелли подлинной причины, почему кондотьеры Знаменосца Римской Церкви находятся на морском дне. – Туда им и дорога! – махнул он рукой и с довольным видом удалился на кухню отдавать распоряжение прислуге о приготовлении ужина.
Леонардо, оставив учеников и Зороастро заниматься своими делами, отправился в его студиоло, находившееся на втором этаже и располагавшееся прямо над гостиной. Войдя в просторный кабинет, обставленный резной мебелью из морёного ливанского кедра, Леонардо увидел на рабочем столе друга развёрнутую карту – копию, сделанную с его чертежей по строительству каналов к реке Арно, оставшихся в архиве короля Лоренцо Медичи. Он подошёл к столу и стал изучать карту, составленную им больше четверти века назад. В кабинет вошёл Пьеро Мартелли. Не отвлекаясь на него, Леонардо небрежно ударил пальцами по карте и усмехнулся.
–– А ведь сохранил женолюбец, дамский угодник, не уничтожил!..
–– Так его архитектором был твой почитатель, виконт Марко Оспелле, умнейший человек, если ты ещё не забыл! – сразу понял Мартелли, на кого обрушилась его ирония под словами «женолюбец» и «дамский угодник».
–– Да-а, виконт Оспелле действительно был умнейший человек! – скорбно согласился Леонардо. – Его не забудешь!.. Если бы не он…
–– Я знаю!.. Он мне всё о тебе рассказал прежде, чем отправиться в то трагическое путешествие на раскопки… И я с тяжёлым сердцем ехал к тебе в Милан, – ты сам помнишь моё состояние, когда мы с тобой встретились…