Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лионель Линкольн, или Осада Бостона

Купер Джеймс Фенимор

Шрифт:

Когда стрльба прекратилась, солдаты и офицеры молча переглянулись, какъ бы говоря другъ другу, что случившееся невозможно было предвидть. Мшаясь съ утреннимъ туманомъ, надъ лугомъ стлался дымъ, расходясь во вс стороны горизонта и какъ бы давая всюду знать о совершившемся роковомъ дл. Ліонель съ ужасомъ увидалъ на лугу нсколько раненыхъ, корчившихся отъ мучительной боли, и отъ пяти до шести труповъ, растянувшихся неподвижно на трав.

Не въ силахъ будучи выносить этого зрлища, Ліонель отвернулся и отошелъ назадъ. Тмъ временемъ къ авангарду бглымъ шагомъ подошла остальная пхота. Ліонель задумчиво обошелъ вокругъ церкви, самъ не зная, куда идетъ, и столкнулся съ Джобомь Прэемъ, выходившимъ изъ храма. Джобъ имлъ видъ совершенно растерянный. На его лиц отражалось и негодованіе, и испугъ.

Юродивый пальцемъ указалъ Ліонелю на смертельно раненаго, который съ усиліемъ ползъ къ дверямъ храма, гд привыкъ молиться и гд собирался теперь отдать Богу душу.

— Вы убили созданіе Божіе, — сказалъ юродивый. — Богъ вамъ это припомнитъ.

— Увы, убитъ не одинъ этотъ, я тамъ видлъ нсколько труповъ, — отвчалъ Ліонель. — Не знаю, чмъ и кончится это все.

— Какъ вы думаете, — спросилъ Джобъ, пугливо оглянувшись кругомъ, — неужели король иметъ право убивать людей въ Бостон, какъ онъ это длаетъ въ Лондон? Это дло переполошитъ всю провинцію, вотъ посмотрите. Ахъ, вы не знаете нашихъ колонистовъ!

— Да что же они могутъ сдлать въ конц концовъ? — сказалъ Ліонель, забывая, что говоритъ съ человкомъ, лишеннымъ разсудка. — Англія во всякомъ случа сильне здшнихъ разрозненныхъ колоній. Имъ бы слдовало держаться осторожне.

— Осторожне? — возразилъ Джобъ.- A то, что король длаетъ, разв осторожно? Если народъ и промолчитъ въ отвтъ на рзню, даромъ она все-таки не пройдетъ. Вы убили Божіе созданіе, Богъ вамъ это припомнитъ.

— Какими судьбами ты здсь, дурачишка? — спросилъ приходя въ себя, Ліонель. — Вдь ты мн сказалъ, что отправляешься ловить рыбу для своей матери?

— A здсь разв нельзя ловить? — неохотно отвчалъ юродивый. — Рыба водится не только въ бухт, она есть и въ прудахъ. Нэбъ могла перемнить свой вкусъ. Джобъ не знаетъ такого закона, чтобы нельзя было ловить форелей.

— Несчастный! Ты все стараешься меня обмануть! Кто-то такой злоупотребляетъ твоимъ невдніемъ, отлично зная, что ты слабоумный, и даетъ теб такія порученія, за которыя ты не сегодня-завтра можешь поплатиться жизнью.

— A вотъ король не смогъ бы заставить Джоба ходить по его порученіямъ, — сказалъ гордымъ тономъ юродивый. — Такого закона нтъ, и Джобъ не пошелъ бы.

— Джобъ, твоя ученость тебя погубитъ. Кто это тебя начинилъ такими юридическими познаніями?

— Вы думаете, что въ Бостон вс такіе простецы, что и законовъ не знаютъ? — искренно удивился Джобъ. — Да одинъ Ральфъ знаетъ ихъ не хуже самого короля. Онъ говоритъ, что никакой законъ не разршаетъ стрлять въ «скоросплыхъ», если они первые не начнутъ стрлять, потому что они мстная милиція и имютъ право заниматься воинскими упражненіями, когда имъ угодно.

— Ральфъ! — съ живостью воскликнулъ Ліонелъ. — Неужели онъ здсь? Этого быть не можетъ. Я его оставилъ совсмъ больного въ Бостон. Да и не подъ-лта ему мшаться въ такія дла.

Джобъ отвчалъ уклончиво.

— Я полагаю, Ральфъ видлъ войска и почище вашей легкой пхоты и вашихъ гренадеръ, а также и тхъ солдатъ, которые остались въ Бостон.

Ліонель вовсе не намревался воспользоваться наивностью Джоба и донять его вопросами такъ, чтобы онъ проговорился о чемъ-нибудь особенно важномъ для заговорщиковъ, но ему хотлось, во-первыхъ, узнать что-нибудь о старик, а во-вторыхъ, отклонить самого Джоба отъ опаснаго сообщества. Но Джобъ ловко увертывался отъ прямыхъ отвтовъ, проявляя большую хитрость и сообразительность.

— Повторяю, мн необходимо повидаться съ человкомъ, котораго ты называешь Ральфомъ, — сказалъ Ліонель, — и я желалъ бы знать, не здсь ли онъ?

— Ральфъ презираетъ ложь, — отвчалъ Джобъ. — Идите туда, гд онъ общался съ вами встртиться, и вы его увидите.

— Онъ мн не назначилъ мста, а этотъ несчастный случай могъ его смутить, испугать…

— Ужъ и испугать! — повторилъ Джобъ, недоврчиво качая головой. — Не такой человкъ Ральфъ, чтобы чего-нибудь испугаться.

— Въ такомъ случа, онъ можетъ сунуться въ опасное мсто… Юноша, въ послдній разъ прошу тебя: скажи мн, не здсь ли старикъ?..

Въ эту минуту онъ вдругъ замтилъ, что Джобъ опустилъ глаза и боязливо пятится. Ліонель обернулся и увидалъ гренадерскаго капитана, который стоялъ надъ трупомъ американца, скрестивъ на груди руки, и молча глядлъ на него.

То былъ капитанъ Мэкъ-Фюзъ. Узнавъ Ліонеля, онъ спросилъ:

— Не объясните ли вы мн, маіоръ Линкольнъ, по какому случаю этотъ человкъ лежитъ здсь мертвый?

— Разв вы не видите, какая у него рана на груди?

— Я вижу, что онъ убитъ выстрломъ изъ ружья, но желалъ бы знать зачмъ и для чего.

— Объ этомъ ужъ вы наше начальство спросите, капитанъ Мэкъ-Фюзъ, — отвчалъ Ліонель. — Поговариваютъ, будто мы идемъ захватывать склады военнаго матеріала, заготовленные колонистами съ враждебными цлями.

На жесткихъ чертахъ Мэкъ-Фюза появилось выраженіе холоднаго презрнія.

— Скажите, маіоръ Ліонель, — вы хоть и молоды, а лучше другихъ посвящены въ секреты нашихъ генераловъ, — скажите, неужели Гэджъ думаетъ, что это — война, когда оружіе и заряды имются только у одной стороны? Я не прочь повоевать, мн миръ ужъ и поднадость усплъ, мн скучно безъ дла, но когда людей убиваютъ при такой обстановк, какъ убитъ вотъ этотъ американецъ (Мэкъ-Фюзъ указалъ рукой на трупъ), то я не скажу, что это честный бой, а просто бойня.

— Я совершенно съ вами согласенъ, но, увы! Кажется, далеко не вс такъ думаютъ, какъ мы съ вами. Я боюсь, что это только начало.

Онъ обернулся, отыскивая глазами Джоба, но юродивый безслдно исчезъ. Въ это время барабаны забили сборъ, солдаты зашевелились, готовясь къ выступленію. И видно было, что пролитая кровь успла возбудить въ нихъ злые инстинкты, и что они, какъ тигры, съ наслажденіемъ готовы теперь лить ее еще и еще…

Глава X

Популярные книги

Смерть

Тарасов Владимир
2. Некромант- Один в поле не воин.
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Смерть

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Все не случайно

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Все не случайно

Купец. Поморский авантюрист

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Купец. Поморский авантюрист

Испытание

Семенов Павел
4. Пробуждение Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.25
рейтинг книги
Испытание

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Назад в СССР: 1985 Книга 3

Гаусс Максим
3. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 3

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор