Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Листья травы (Leaves of Grass)
Шрифт:

Перевод А. Старостина.

Осцеола28. Перевод К. Чуковского.

28 Осцеола.
– Осцеола (точнее - "Асси-Яхола", ок.

1803-1838 гг.) -

индейский вождь-патриот из племени семинолов. Один

из основных лидеров в так

называемой "Семинольской войне" 1835-1842 гг. во

Флориде, во время которой

США стремились покорить семинолов. Осцеола был

предательски схвачен во время

переговоров о мире и заточен в военную тюрьму, где вскоре умер.

Смысл "Листьев травы". Перевод А.

Сергеева.

Прощай, мое Вдохновенье! Перевод Н.

Банникова.

Из цикла "Эхо минувших лет".

Нет, не говори мне сегодня о печатном

позоре (Зима 1873 г., во время

сессии конгресса). Перевод И. Кашкина.

ИЗ ЦИКЛА "ПОСВЯЩЕНИЯ"

ОДНОГО Я ПОЮ

Одного я пою, всякую простую

отдельную личность,

И все же Демократическое слово

твержу, слово "En Masse".

Физиологию с головы и до пят я

пою,

Не только лицо человеческое и не

только рассудок достойны

Музы, но все Тело еще более

достойно ее,

Женское наравне с Мужским я пою.

Жизнь, безмерную в страсти, в

биении, в силе,

Радостную, созданную чудесным

законом для самых свободных деяний,

Человека Новых Времен я пою.

КОГДА Я РАЗМЫШЛЯЛ В ТИШИ

Когда я размышлял в тиши,

Обдумывая стихи, возвращаясь к ним

снова и снова,

Предо мною вырос Призрак с

недоверчивым взглядом,

Ужасающий красотой, долголетьем и

мощью,

Дух поэтов древних царств;

Обратив ко мне пламенный взор,

Он указал на многие бессмертные

песни

И грозно спросил:

"Что ты воспеваешь,

Разве ты не ведаешь, что у мировых

поэтов есть только одна тема?

это - тема Войны, военного счастья,

Воспитания настоящих солдат".

"Будь по-твоему, - я ответил, -

Я, надменная Тень, также пою войну,

и куда более долгую

и великую, чем любая другая,

И я в моей книге связан с

изменчивым счастьем, с бегством,

наступлением и отступлением, с

медлящей и неверной

победой

(Которая все же несомненна или

почти несомненна),

всемирной битвой

За жизнь и смерть, за Тело и за

вечную Душу,

Ты слышишь, я тоже пришел,

распевая песню битвы,

И я, первым делом, славлю храбрых

солдат".

НА КОРАБЛЯХ В ОКЕАНЕ

В океане, на могучих кораблях

(Когда вокруг расстилается

безграничная синь,

Ветры свистят и с гармоничным

шумом вздымаются волны -

огромные, величественные)

Или на одинокой шхуне, легко

плывущей в темно-синем

просторе, -

Когда, радостная, уверенная,

распростерши белые паруса,

Она рассекает эфир в свете

искристого, пенистого дня и под

бесчисленными звездами ночи,

Моряки, молодые и старые, может

быть, прочтут и поймут

мои стихи, напоминание о земле,

И полностью сроднятся с ними.

"Вот наши мысли, мысли путников, -

пусть скажут они тогда, -

Не только землю, не одну лишь сушу

мы ощущаем здесь, -

Здесь небо раскинуло свод; смотри,

под ногами колеблется

палуба,

Нам слышно постоянное биение

бесконечного потока, приливы

его и отливы, -

Звуки невидимой тайны, неясные

намеки широкого соленого

мира, текучие слоги,

Благоухание моря, легкий скрип

снастей, меланхоличный ритм,

Безграничный простор, горизонт,

далекий и туманный, - все

они здесь,

Это - поэма про океан".

И поэтому, моя книга, не робей,

выполняй, что тебе

предназначено, -

Ведь ты не только напоминание о

земле,

Ты тоже одинокий парусник,

рассекающий эфир, бегущий

к неизвестной цели, но всегда

уверенный.

Отплывай же и ты вместе с

плывущими кораблями!

Отнеси им всем мою любовь (родные

моряки, я вкладываю

в каждый лист мою любовь к

вам!),

Спеши, спеши, моя книга! Раскрой

свои паруса, утлое

суденышко, над величественными

волнами,

Плыви все дальше и пой; во все

моря, через безграничную синь,

неси мою песню

Морякам и их кораблям.

ИСТОРИКУ

Ты, восхваляющий прошлое,

Ты, изучавший парадную сторону

наций, жизнь - такой, какой

она выставляет себя напоказ,

Ты трактовал человека, как

порождение политиканов,

группировок, вождей, жрецов.

А я, обитатель Аллеган, трактую его,

как он есть,

по естественным законам,

Держу руку на пульсе жизни, ведь

она редко выставляет себя

напоказ (у человека большое

чувство собственного

достоинства),

Я, певец Личности, намечаю то, что

грядет,

Я набрасываю контур истории

будущего.

ТЕБЕ, СТАРИННОЕ ДЕЛО БОРЬБЫ

Популярные книги

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Вечный Данж IV

Матисов Павел
4. Вечный Данж
Фантастика:
юмористическая фантастика
альтернативная история
6.81
рейтинг книги
Вечный Данж IV

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Белецкая Наталья
2. Хозяйка Проклятой Пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Не грози Дубровскому! Том VII

Панарин Антон
7. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VII

Особняк Ведьмы. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Особняк
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Особняк Ведьмы. Том 1

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII