Лунный череп
Шрифт:
Лаутерс напал на мужчину, и тот теперь тихонько - или не совсем тихонько - сходит с ума.
Похоже на правду.
Лаутерса нужно посадить под стражу.
Пэрри покачал головой.
– Он бредит, маршал. Он считает, что это существо - некий бог, а он, Клауссен, теперь его жрец.
– Он называл его как-то?
– Да, - сглотнул Пэрри.
– Владыка Верхнего Леса. Безликий.
Лонгтри побледнел.
– Может, он не так уж и безумен, как вы думаете, доктор.
Пэрри уставился
– Что вы имеете в виду?
И Лонгтри рассказал доктору всё, что знал.
Рассказал ему все подробности, хотя у маршала и не было времени останавливаться на всех деталях.
Но было важно, чтобы доктор знал правду.
– Похоже на какого-то людоеда, - наконец, выдавил Пэрри.
– Монстр из детских сказок.
– Точно, - признал Лонгтри.
– Только этот гораздо страшнее.
– 14-
Спустя час была обнаружена бойня на ферме шерифа Лаутерса.
И так уж выпали карты судьбы, что Лаутерс обнаружил её сам.
Когда Лаутерс ехал на ферму, он был трезв. Раненная рука была перебинтована и сильно болела.
Он понял, что что-то случилось, когда обогнул небольшой холм, закрывавший ранчо.
«У меня было странное чувство, - скажет он позже, - словно щекотание кожи затылка...»
На холме он остановился.
Всё, что он увидел, это неестественная холодная тишина и спокойствие.
Во дворе не копошились мальчишки.
Не кудахтали куры, не визжали свиньи, не ржали лошади.
Из трубы не поднимался дым.
Лаутерс обнаружил бойню. Свою убитую семью.
Лонгтри умел складывать два и два.
Лаутерс доехал до деревни и сообщил всем о произошедшем, а потом свалился с истерикой.
***
Лаутерс проспал у доктора Пэрри до самого вечера, напившись успокоительных.
Лонгтри осматривал место происшествия, пытаясь сдержать тошноту.
Останки старшего сына Чонси лежали в сарае вперемешку с останками нескольких свиней, двух лошадей, и всё это было усыпано куриными перьями.
В доме на полу он нашёл разорванное тело, которое, как он подозревал, принадлежало жене Лаутерса Эбигейл.
На втором этаже находилось обезглавленное тело двоюродной сестры Эбигейл - Вирджинии Крэбс - и куча обглоданных костей, которые, скорей всего, остались от Джимми Лаутерса.
Младшего Джо Джо нигде не смогли найти.
Окно в детской было выломано изнутри, будто убийца выпрыгнул со второго этажа вместе с ребёнком.
Кровавые нечеловеческие следы, почти занесённые снегом, исчезали вдали.
***
Фактически, шерифом Волчьей Бухты теперь стал Олден Боус.
Он прекрасно знал семью Лаутерса, и ему тоже было непросто.
Но у него была работа, и её нужно было сделать.
– Я поверить не могу, - не мог остановиться Боус.
– Какое животное на такое способно?
– Это не животное, - ответил Лонгтри.
Боус прищурил глаза.
– Эти люди не имели никакого отношения к линчеванию, маршал. И думаю... ваша теория не работает.
Лонгтри нахмурился.
– Ошибаетесь, помощник. Оно не смогло найти Лаутерса, поэтому отправилось за его семьёй.
Боус побледнел и отошёл в сторонку к Спэнс и Пэрри, которые изучали картину зверства в сарае.
Лонгтри не винил парня за его поведение: и остальные жертвы выглядели отвратительно, но эта... абсолютно непристойно.
Другого слова было не подобрать.
Женщины и дети.
За свою жизнь Лонгтри видел множество убийств.
Достаточно, чтобы иногда вызывать отвращение к своей работе.
Но с подобной дикостью он сталкивался в первый раз.
Лонгтри присоединился к остальным в сарае.
Пэрри рассматривал обглоданную человеческую бедренную кровь.
На ней виднелись огромные вмятины.
– Следы зубов, - с отвращением произнёс доктор.
– Это создание, должно быть, чрезвычайно сильное. Я как-то видел остатки пира после гризли... Но никогда ничего подобного.
Он закашлялся и попытался справиться со слезами.
– Это безумие, - прошептала Вайнона Спэнс.
– Этот зверь... Даже стая голодных волков такое не совершает... Они наедаются, а остальное оставляют гиенам. Но это существо... Господи, оно ест и ест! И убивает ради удовольствия, ради забавы.
Лонгтри раскурил сигарету.
– Собирайте отряд, помощник. Созывайте людей, поисковых собак, пускайте по следу. Думаю, сможете его выследить - след ещё свежий.
Боус кивнул.
– Вы с нами?
– Я присоединюсь позже. Сначала надо покончить с одним делом.
Боус вскочил на коня и поскакал прочь.
Лонгтри оттянул Пэрри в сторону.
– Я не люблю сыпать соль на рану, док, но, когда всё закрутится, мне, скорей всего, придётся арестовать шерифа.
Пэрри не был удивлён.
– Почему?
Лонгтри рассказал доктору о стрелке в капюшоне.
– Думаю, прошлой ночью вы извлекали пулю из руки Лаутерса, я прав?
Пэрри мрачно кивнул.
– Прошу, сынок, подожди, пока всё закончится. Сделай это ради меня. Думаю, шериф замешан во многих делах в округе Волчьей Бухты.
Он обернулся к валяющимся телам.
– Да поможет ему бог, - всхлипнул Пэрри.
– О Господи, маршал, это же дети...
Лонгтри смотрел, как доктор неуклюже ковыляет прочь, и задавался вопросом, сколько же Пэрри на самом деле знал.