Мама для дракончика или Жена к вылуплению
Шрифт:
— Малыш совсем отказывался без вас спать, леди, простите, — поклонилась няня детей. — Мы просто не могли с ним справиться.
Я прижала к себе урчащую малышку, поглаживая ее между крылышек:
— Надеюсь, хотя бы Дэниел спит?
Тяжкий вздох был мне ответом.
— Я нашел еще одну книжку со сказками, — победно провозгласил Дэниел с лестницы, помахивая увесистым томиком. Он уже был переодет в пижаму ко сну, сверху, как у приличного джентльмена, был надет халат, на ногах — отделанные мехом тапочки.
— Ты же обещал мне лечь спать сразу после ужина и сказки! — возмущенно высказалась я.
— Ой, вы вернулись! — совершенно не смутился Дэни,
— И сколько же «тех» сказок, которые вам не понравились, было? — сощурилась я.
Дэниел изобразил виноватую мордашку и поковырял тапочком ковер. Я преувеличенно тяжело вздохнула. На самом деле, хоть я и устала, отчасти была рада, что здесь я нужна, здесь меня ждут хотя бы дети.
— А почему вы читаете свои сказки не в детской? — вклинился в разговор до того молчавший Эйдан.
— Вилли не хотелось уходить из гостиной, мы ждали вас, — пожал плечами Дэниел, быстро понявший, что малышку ругать не будут, а потому можно сваливать на нее все свои шалости. Впрочем, он также быстро влился в роль заботливого старшего братика: защищал ее от мнимых опасностей вроде неожиданно появившегося паука и старался порадовать, когда она расстраивалась.
— Идемте в детскую, я вас уложу, давно пора спать, — я перехватила у Дэни увесистый томик сказок, кажется, из местной библиотеки — я эту книгу еще не видела.
— Я бы хотел поговорить с вами, — остановил меня Эйдан.
— Сейчас?
— Боюсь, что да. Как только вы уложите детей, конечно.
Кивнув, я отправилась с Вилли на руках на второй этаж, Дэни бежал за мной следом.
В детской я попыталась уложить драконочку, но оказалась, что она не готова отпустить меня, а Дэни хотел все же еще одну сказку. После непродолжительных споров пришлось согласиться. Мы перешли пошли в спальню Дэни, где я уселась в кресло с драконочкой на руках, велев брату забраться под одеяло и закрыть глазки. Книга сказок, что Дэни раздобыл в графской библиотеке, действительно оказалась необычной. В первой же истории храбрый дракон спасал от ужасной нечисти прекрасную принцессу, а после того, как он обернулся юношей, она тут же влюбилась в него и согласилась стать его женой. Вилли заснула где-то на середине истории, свернувшись объемным калачиком у меня на коленях, Дэни продержался дольше, но и у него глаза уже явно слипались. Поцеловав брата в лоб и поправив ему одеяло, я отнесла Вилли в ее комнату и уложила в гнездышко, в котором она расплелась из тугого клубка и растянулась поперек, изогнувшись немыслимым образом, как умеют только кошки, как я прежде полагала, и, как оказалось, дракончики.
Было тяжело думать о том, что где-то там, на балу, осталась ее кровная мать, прекрасная герцогиня, которая хочет ее видеть. То есть, если Эйдан согласился, мне придется отойти и притворяться матерью драконочки только на людях, а на деле я буду только ширмой для настоящей тайной семьи... наверное, именно об этом и решил поговорить со мной Эйдан немедленно, не дожидаясь утра.
В кабинет своего супруга я шла медленно, будто на казнь. Тяжесть ситуации давила на мои плечи каменной плитой. Я не могу лишать Вилли возможности общаться со своей родной матерью... да и прав у меня никаких на это нет. Кто я ей? Всего лишь мать по магии, официальная ширма. Что я могу сделать, как отказаться? Устроить скандал? Это навредит прежде всего Вилли. Значит, если я действительно люблю ее, я должна просто смириться с той ролью, что отведет мне Эйдан в этом спектакле. Просто быть рядом, поддерживать ее и прикрывать все грехи ее родителей.
Одно оставалось для меня непонятным: почему Ребекка просто не вышла замуж за Эйдана, если они... я покраснела... если они создали жизнь вместе? Неужели ее муж настолько влиятелен, что уйти от него оказалось невозможно? Или он не предлагал, смалодушничал? Или просто они поссорились? Слишком много вопросов, в которые меня, вероятно, никто не посветит.
Я постучалась в кабинет Эйдана.
— Войдите, — откликнулся он.
Дом уже затих, а слуги разошлись спать, кроме некоторых, что ожидали своих припозднившихся хозяев. В гостиной после нашего ухода потушили свет, а в своем кабинете Эйдан тоже зажег всего несколько свечей, создавая полумрак. Он сидел за столом, и перед ним уже были разложены какие-то бумаги, крутил в руках золотое перо с ручкой из малахита. Неужели он решил поработать прямо сейчас, после бала? Впрочем, на краю стола стоял еще и графин с янтарного цвета содержимым и полупустой бокал.
— Садись пожалуйста, нам нужно поговорить, — с тяжелым вздохом он отложил перо в малахитовый же прибор.
— О Ребекке Форсферт? — решила предвосхитить я тему разговора.
— Что?! Нет! — возмутился Эйдан. — Откуда ты знаешь? Кто тебе рассказал? — от удивления он даже сбился на фамильярный тон.
— Я слышала часть вашего разговора.
— Стерва! — и он так красочно выругался, что у меня заполыхали уши.
Я вскочила с места:
— Прошу прощения, что влезла не в свое дело, — быстро сделала книксен и собиралась выбежать вон из кабинета.
— Нет, я не про тебя! — он подхватился с места и схватил меня за руку, заставив замереть испугано. Впрочем, он немедленно перехватил мою руку и начал поглаживать пальцы. — Камилла, сядь, пожалуйста, я все объясню... прошу, прости, я был несдержан. Клянусь, к тебе мои слова не имели никакого отношения. Побудь со мной немного, пожалуйста.
— Только если ты обещаешь больше не пить, — посомневавшись, попросила я.
— Хорошо, — легко кивнул он и улыбнулся, сверкнув ямочкой на левой щеке. — Клянусь, я не так уж и пьян, выпил всего-то полбокала, — пробормотал Эйдан, провожая меня к креслу.
— На голодный желудок, мы ведь ничего не ели на балу, — проворчала я. — Вели тогда подать чего-нибудь к столу: каких-нибудь мясных закусок, чего-то сытного. Не спать же на голодный желудок. И тем более не пить.
Вместо того, чтобы вернуться на свое место, он сел рядом на второе кресло для посетителей и уставился на меня каким-то странным восхищенным взглядом:
— Ты потрясающая женщина. Никогда прежде таких не встречал. Я был таким дураком, так верил, был ослеплен нежным образом и кружевом слов... а ты сидишь рядом со мной, такая настоящая и живая, теплая. Ты будто согрела мой дом, моего ребенка, создала уют. Ты по-настоящему заботишься обо мне. Почему я этого раньше не видел?
— Я не понимаю, — пробормотала я тихо.
— Прости, я все о своем, — он отмахнулся небрежно, — просто мысли вслух. Ты права. Нужно говорить о важном и ложиться спать.
— Так, может быть, отложим до завтра? — ухватилась я за возможность.
— Есть вещи, которые нужно проговаривать сразу, пока они не обросли паутиной недоверия и домыслов. К тому же, этим могут воспользоваться наши враги, а мы не можем себе этого позволить, не сейчас.
— Враги? — эхом откликнулась я.
— Как я понимаю, у нас есть могущественные враги, Камилла, и нам нужно сражаться вместе, чтобы им противостоять. Ты мне веришь?