Мертвая зыбь (др. перевод)
Шрифт:
– А я-то вижу, у меня посетитель, – сказал он. – Как мы сегодня себя чувствуем?
– Добрый день, – сказал Юлия, невольно улыбнувшись в ответ. – Спасибо, неплохо. Не думала, что кого-то застану. Там объявление…
– Знаю, знаю. – Леннарт махнул рукой, как будто отгонял муху. – В мои обязанности входит находиться здесь по средам, с десяти до двенадцати. Но я почти все время на месте. Дел полно. Факт не для разглашения.
Он опять улыбнулся и одернул форменную куртку. К поясу приторочен уоки-токи и пистолет в черной кобуре.
– Вы уходите?
– Хотел
Он отошел в сторону, уступив ей дорогу.
Помещение выглядело не таким новым, как по соседству в редакции, но все было прибрано, чисто, на окнах стояли горшки с цветами. И не было застоявшейся сигаретной вони. В конторе у Хенрикссона стоял один-единственный письменный стол. Аккуратно сложенные стопки бумаг, удобно расположенные компьютер, принтер и факс. Над полкой, забитой папками с названиями на корешках, – реклама. Даже не реклама – плакат с изображением телефона. Анонимная линия для наркоманов. На другой стене – карта северного Эланда.
– Какая славная у вас контора.
Леннарт Хенрикссон любил порядок, ей это было по душе.
– Вы так считаете? За тридцать лет много чего накопилось.
– А кроме вас, никого нет?
– Сейчас – нет. Летом присылают подкрепление, а вне сезона – никого, кроме меня. Ставки исчезают одна за другой. Экономия… – Он мрачно оглядел помещение. – Только и ждешь, что и мое отделение закроют.
– А что, собираются?
– Кто их знает. Высокое начальство только об этом и говорит – экономия, экономия, затянуть пояса… Считают, что надо вместо этого усилить региональный отдел в Боргхольме. Что от меня зависит? Молчу и надеюсь дослужить до пенсии… без этой тряски. – Он пожал плечами. – Вы уже поели?
– Нет.
Юлия покачала головой, прислушалась к своим ощущением и поняла, что изрядно проголодалась.
– Предлагаю объединить наши усилия, – улыбнулся Леннарт. Юлии очень нравилась его улыбка – мягкая, немного виноватая.
– Что ж… неплохая идея.
Почему, собственно, я должна отказываться?
– Замечательно. Пойдем в «Моби Дик». Я только включу автоответчик.
Через пять минут они были в гавани. «Моби Дик». Лучший ресторан в городе. Лучший и единственный.
Ресторан обставлен своеобразно и со вкусом – рыбачьи сети, к деревянным стенным панелям прибиты потрескавшиеся старые весла, на стенах – морские карты. Уже настало время перерыва, и зал наполовину заполнен. Все-таки. Неразборчивый многоголосый говор, звяканье посуды. На Юлию тут же стали бросать любопытные взгляды, но Леннарт шел впереди, как бы загораживая ее, и выбрал стол в углу, у самого окна, с видом на море.
Когда она последний раз была в ресторане? Юлия не помнила, но было очень непривычно – сидеть за столом в помещении, набитом совершенно чужими людьми. Ей пришлось напрячься, чтобы выглядеть естественно и не отводить глаза.
– Милости прошу!
Мужчина с необъятным брюхом, в сорочке с закатанными рукавами дал каждому по кожаной папке
– Привет, Кент, – кивнул ему Леннарт.
– Что господа будут пить в этот прелестный осенний день?
– Легкое пиво [7] .
– Вода со льдом, спасибо.
Она с трудом подавила импульс заказать красное вино, лучше всего кувшин. Ничего, справится и на трезвую голову. К тому же ей еще вести машину. Подумаешь, страсти – миллионы людей каждый день едят ланч в ресторанах. Во всем мире, не только в Марнесе.
7
Легким считается пиво с содержанием алкоголя не более 1,5 %.
– А какое у тебя дежурное блюдо? – спросил Леннарт, не открывая меню.
– Лазанья.
– Вот и замечательно. Мне лазанью.
– Мне тоже, – кивнула Юлия.
Владелец ресторана протянул руку за меню, и Юлия заметила у него чуть выше локтя зеленую татуировку: несколько букв замысловатой каллиграфии, заключенных в фигурную рамку. Что там было написано, разглядеть не успела. Имя? Название корабля?
– Салат и кофе включены в цену, – сказал толстяк Кент и исчез. Походка у него оказалась неожиданно легкой, даже пружинистой.
Салаты были выставлены на отдельном столе в дальнем конце помещения.
– Леннарт! – Какой-то мужчина в другом конце зала, привстав, делал Леннарту знаки.
Полицейский обреченно вздохнул.
– Сейчас приду, – извинился он и двинулся к пожилому дядьке со свекольной физиономией. Тот почему-то был одет в синий фермерский комбинезон. Юлия набрала салатов и в одиночестве вернулась за столик. Искоса поглядывала, как краснорожий фермер возбужденно доказывает что-то Леннарту. Леннарт отвечал тихо и коротко, но это только добавляло крестьянину пыла – жестикулирует, как в итальянском кино.
Явился пузатый Кент и принес две порции дымящейся лазаньи. Юлия оглянулась – Леннарт направлялся к ней. Наконец-то.
– Извините. – Он со вздохом сел.
– Ничего страшного. Дела есть дела.
– У него взломали сарай и уперли канистру с бензином… Полицейский в деревне без работы не сидит. Всегда на службе, даже за едой. Никаких проблем со свободным временем – его просто нет.
Он наклонился над тарелкой. Лазанья показалась ей очень вкусной, может быть, на голодный желудок. Мясного фарша, во всяком случае, повар не пожалел.
Леннарт расправился с лазаньей, сделал большой глоток пива и откинулся на стуле.
– Значит, приехали с папой повидаться… я так понимаю, купаться и загорать сейчас мало кто решится.
Юлия улыбнулась.
– Зря вы так… Эланд и осенью очень красив.
– Герлоф вроде бы ничего… если не считать ревматизм.
– Да. У него синдром Шёгрена. Боли в суставах. Рецидивирующие – то исчезают, то опять. Но голова – ясней ясного. И руки… он и сейчас может собрать кораблик в бутылке.