Mille regrets
Шрифт:
Его пощадили, оставив в живых, когда разобрались, что «dieser Junge ist nicht ein Priest![79]». И, стало быть, ни прижигание ступней каленым железом, ни вырезание на голове тонзуры кинжалом, ни другие символические развлечения наемников ему не грозили. Отныне, благодаря своему девическому цвету лица, он был отнесен, как множество других римлян и римлянок, к разряду шлюх для ублажения солдатни, столь омерзительным способом вдохновляемой на борьбу с папистами. Он никогда не смог бы сосчитать, сколько раз, включая ту первую ночь, его использовали как влагалище; он также не помнил точного числа собак, козлов и хряков, с которыми его спаривали. Ему щекотали внутренности дулом мушкета, бараньей костью и горлышками всевозможных бутылок. Его наряжали в роскошные платья, пока им окончательно не пресытились; тогда его совсем
Бедняжка никак не мог понять, из-за каких таинственных прегрешений, совершенных за шестнадцать лет его злосчастной жизни, строптивое Провидение так медлило предать его смерти. Между тем, она была бы для него избавлением. Он просил об этом всех святых, обильно политых мочой насильников, умолял каждую мадонну, истоптанную ногами яростных лютеран. Он валялся у них в ногах, добиваясь смерти, но они смеялись над ним и заставляли вылизывать их сапоги, измазанные запекшейся кровью. Эти мерзавцы, которых рыдания только возбуждали, в конце концов, стали водить его на поводке, чтобы помешать ему каким-либо способом лишить себя жизни. По мере того, как одна неделя сменялась другой, он превращался в нечеловека, послушного любым капризам солдатни. Это сидящее на корточках существо, с открытым ртом, с утра до вечера принимало любую позу, какую только могли изобрести пьяные солдаты. Им достаточно было лишь показать ему, чего они хотят, и Содимо пассивно повиновался. Подобно сомнамбуле, он существовал как бы вне реальной жизни, он в ней отсутствовал до такой степени, что само сознание муки его покинуло.
Его с презрением обошла даже чума, проскользнувшая в Рим, заваленный тридцатью тысячами трупов, которые никто не хоронил. Наконец, ландскнехты, число которых за счет эпидемии значительно уменьшилось, начали покидать город, направляясь в сторону Неаполя. Они тащили за собой повозки, нагруженные добычей стоимостью больше, чем миллион золотых монет. Содимо они отпустили.
Он долго бродил под стенами замка Святого Ангела. Он забивался в лисьи норы, хотя это могло быть опасно – звери уже попробовали человеческого мяса. Но Содимо так одичал, что сам стал похож на хищного звереныша. Он ел корни растений, живых крыс и высасывал червей из глины возле Тибра.
Однажды с высокой террасы замка заметили всклокоченное и повизгивающее существо, в котором угадывались остатки чего-то человеческого. Папские солдаты стали ради забавы прицеливаться в него. Их остановила рука, одетая в белое. Она принадлежала Папе Клименту, который внимательно исследовал горизонт в ожидании помощи. Он распорядился спустить с крепостной стены корзину и поднять Содимо к существам, более или менее человеческим. Так, по крайней мере, подумал Содимо, для которого худшее было еще впереди.
Папа велел его отмыть и переодеть в более достойную одежду. Бенвенуто Челлини, который носился как черт по крепостным валам, изобретая новые углы для заградительного огня, признал его. Ювелиру посчастливилось проползти под решеткой ограды замка раньше, чем лютеране успели его схватить. Встреча была сердечной, но уже без намека на то приятельство ragazzi, которое существовало между ними до набега лютеран.
Это непостижимое событие, слух о котором поразил весь христианский мир, у обитателей замка Святого Ангела вызвало скорее смятение умов. В знак покаяния Папа отпустил себе бороду, как у протестантов, и двор последовал его примеру. Богатые прелаты, исхудавшие и бледные, казались более похожими на священнослужителей. Все жаждали новой веры,
Чума заставила сидельцев гробницы Адриана – чем изначально и был замок Святого Ангела – временно вести жизнь замкнутую и менее греховную. Но интриги не прекращались. Бенвенуто, весьма ценимого Папой, обвинили в том, что он обокрал одного из кардиналов, питавшего к нему ненависть из-за истории с некой куртизанкой, которую они когда-то делили. И Челлини пришлось несколько недель провести в наводящих ужас темницах римской крепости. Там ему являлся Бог со своею свитой. Он прожужжал об этом все уши тому самому Содимо, которого насиловал дьявол вкупе с гражданами своей преисподней. И кто же из них двоих, спрашивается, – Бог или дьявол – вершил свое непереносимое правосудие во время разграбления Рима?
Содимо возненавидел метафизические домыслы Бенвенуто, как и стенания надменных красных сутан, которые предоставили римлянок и римлян их участи. Эти сомнительные кающиеся грешники вышли, наконец, из замка Святого Ангела, чтобы увидеть на три четверти разрушенный город. Преосвященства оплакивали свои сожженные дворцы, спаленные библиотеки и полностью истребленные коллекции древностей, старательно избегая попасть своей туфлей в разложившиеся останки тех, кто им служил.
Поврежденные внутренности и истерзанные слизистые оболочки Содимо зарубцевались значительно быстрее, чем раны его души. Едкой волной в нем непрестанно поднималась горечь. Он вспоминал, как предал его учитель Россо, эгоистично позаботившись только о своем побеге. Впрочем, до Рима дошла новость о том, что он находится при французском дворе. Там же мечтал оказаться и Бенвенуто, но пока что использовал здесь таланты Содимо в плавильной мастерской. Климент VII постоянно отправлял в нее на переплавку порядочное количество драгоценных вещей, тиар и церковных украшений. Лютеранам не удалось добраться до всех сокровищ хитрого понтифика, и он надеялся обратить их в деньги, необходимые в новой, еще более запутанной, политической ситуации. Получив от императора столь разрушительную выволочку, папа желал теперь примкнуть к нему и рассчитывал на его помощь, чтобы окончательно поставить свое семейство – Медичи – во главе восставшей Флоренции.
Однажды утром он послал за Бенвенуто и Содимо, намереваясь спросить их совета относительно подарка, способного тронуть сердце императора.
– Однако, никаких предметов церковной утвари! Ни крестов, ни дароносиц, которых от меня чаще всего ожидают. Именно вам, возлюбленные сыны мои, я доверяю и замысел, и воплощение.
Внезапные спазмы в желудке, ставшие привычными для этого любителя поесть, вынудили его поспешно удалиться в свои покои, предоставив почтенному собранию кардиналов посудачить с двумя художниками об их новом задании. Преосвященства тотчас принялись оспаривать пожелания святого отца, особенно старался камерарий[80] – мессир Латино Джовенале.
– Сыны мои, безусловно только на вас возложено исполнение подарка для императора, но замысел по праву должен принадлежать тому, кто заказывает и платит. И мы полагаем, что в этом вопросе скорее следует обратиться к традиционным образцам. Душа императора исполнена набожности и благочестия. Поэтому наилучшее впечатление произведет на него Дева-Богородица, украшенная драгоценными камнями. Или, может быть, крест из слоновой кости и серебра с позолотой…
Содимо дерзко прервал его:
– Разве кто-то из вас может придумать лучшее, чем святой отец? Так и продолжайте вашу придворную болтовню, к которой вы привыкли! А мы вернемся, когда у нас будет такой проект, какого он от нас хотел!
Бенвенуто оттащил его за рукав, бормоча извинения.
– Простите его, мессир, он еще слишком юн! В нем кипит молодая кровь! Да и разгром Рима не пощадил его, бедолагу.
Зная лучше, чем Содимо, насколько опасен папский двор, Бенвенуто почтительно поклонился и хотел как можно скорее утащить его подальше от этого сборища священнослужителей. Джовенале его остановил.
– Мы знаем, мессир, мы знаем, ибо мы сами пережили эту трагедию. Но, мой высокочтимый Бенвенуто, если у твоего подмастерья такая кипучая кровь, как ты говоришь, тогда поспешите с вашей работой! Я считаю себя вправе заявить, что Его Святейшество желает, чтобы ваше произведение, каково бы оно ни оказалось, было готово через три дня!