Моё сердце в твоей груди...
Шрифт:
— Эй, а где монах? — спросил один из бандитов, придвинувшись к дрожащей пленнице.
— Скоро будет, Хуанито за ним поехал, — лениво бросил темноволосый верзила, чьи черты лица выдавали в нем смесь кровей. — Может, пока повеселимся с девкой? Не жадничай, шеф, всё равно красотка не доедет до своего графа. Да и Варгасу все равно, что с девкой будет, только бы бумажки были. А венчаться и с козой можно, — он хохотнул, бросив на пленницу жадный взгляд.
— Заткнись, — рявкнул тот, кого звали шефом, Зорро не видел его лица, скрытого
Девушка съежилась, подтянув колени к груди.
— Ты слышала вопрос, крошка, — ухмыльнулся негодяй, дернув её за волосы и запрокинув бледное личико, — где бумаги?
— Я не знаю, сеньор, — тоненький дрожащий голос, от которого сеньора Зорро прошибло холодным потом, заставил привязанного к кольям Монастарио яростно забиться. — Не знаю, о чем вы, сеньор!
Бандит потянул волосы девушки назад, заставляя её откинуться так, что стали видны нежные круглые груди с темными сосками. Жалобный вскрик заглушило свирепое рычание и звук удара. Девушка взвизгнула, подняв связанные руки.
— Нет! — её голос дрожал от слез. — Не бейте его! Не бейте!
Негодяй вкрадчиво рассмеялся, выпустив пленницу.
— О, да наша красотка, похоже, влюблена! — заметил он, глядя, как она пытается прикрыться длинными волосами. — И на что же ты готова, куколка, ради своего любовничка?
Он отвесил звучный шлепок по круглой попке, и бедняжка взвизгнула от стыда и боли.
— Подонок! — Монастарио бился, не замечая, что кожа на его запястьях лопнула и кровь залила веревки. — Я вырву твоё сердце, мразь!
— Заткнись, — лениво произнес коренастый бандит с сальными лохмами, пиная капитана в бок, — может, мы и оставим тебе что-нибудь… после того, как отпразднуем свадьбу этой шлюшки с Варгасом. А сейчас поиграем с тобой, пока она не скажет, где бумаги.
Он наклонился, подобрав головню из костра. Второй бандит с ухмылкой рванул рубашку на груди капитана. Монастарио не вскрикнул, но сеньору Зорро показалось, что даже со своего места он слышит скрежет его зубов. В воздухе поплыл запах паленых волос и мяса.
— Энрике! — душераздирающий крик девушки заставил его вскочить и выдернуть из ножен шпагу. — Не надо! Умоляю! Я скажу всё, что вы захотите!
Рыдая, она упала на колени.
— Весьма интересно, — задумчиво произнес сеньор Зорро, спрыгивая вниз и ударом кнутовища укладывая подскочившего коренастого. — А вы, оказывается, храбрецы — терзать девицу и связанного человека.
Монастарио, тяжело дыша, смотрел на разбойника. Стоявший перед ним бандит сделал попытку выдернуть из-за пояса пистолет, но капитан пнул его под колени и, когда тот повалился на пленника, обхватил ногами, с силой сдавив.
Кнут вышиб пистолет из руки у того, кого называли шефом, и обвился вокруг его шеи. Оружие запрыгало по камням, но его ловко перехватила пленница и вскочила, направив на четвертого бандита,
— Всё хорошо, сеньорита, — сквозь зубы произнес благородный разбойник, осторожно забирая у неё пистолет одной рукой, а второй пресекая любые попытки шефа избавиться от кнута, сдавившего горло. — Освободите капитана. Возьмите нож там, возле костра.
Полузадушенный бандит всё ещё царапал ноги Монастарио, сдавливающие его ребра. Девушка уже судорожно пилила веревки. Даже не стряхнув обрывки с окровавленных запястий, капитан оттолкнул хрипящего подонка и вскочил.
— Внизу возле каменной гряды вы найдете лошадей, капитан, — сеньор Зорро намотал кнут на ладонь и, согнув руку, осторожно развязал тесемки на своем плаще. — Вот, возьмите, сеньорита.
— Никогда не думал, что скажу это, но я рад вас видеть, — Монастарио подошел к бандиту под прицелом и, заведя ему руки за спину, связал его собственным кушаком. Затем проделал то же самое со вторым негодяем.
— Тише, — девушка прижала пальцы ко рту, — слышите? Там кто-то ещё!
— Спрячьтесь пока, — тихо произнес разбойник, кивая на густой кустарник, укрывающий темную нишу в скале. Метиска кивнула, скользнув немой тенью и слившись с темнотой. Монастарио, подобрав саблю одного из бандитов, отступил за большой валун. Сам Зорро отошел к костру, направив пистолет на тропинку, на которой вскоре появился здоровенный метис, волоча за собой связанного падре Фелиппе.
— На вашем месте я бы стоял очень смирно, — посоветовал сеньор Зорро, сделав приветственный жест рукой, — капитан, не могли бы вы освободить святого отца?
Бандит застыл, оскалившись, точно умирающий койот. Старый священник опустился на одно колено, пытаясь перевести дыхание. Монастарио вышел из-за камня, аккуратно обойдя бандита, и перерезал веревки на руках старика, помогая ему встать.
— Спасибо, капитан, — падре Фелиппе с ужасом и жалостью взглянул на его обожженную грудь, потом перевел взгляд на разбойника. — Зорро!
— Думаю, теперь улик у вас будет достаточно, чтобы задержать сеньора Варгаса, что остановился на гасиенде де ла Вега, — сеньор Зорро ухмыльнулся, кивая на слабо шевелящихся бандитов. — Справитесь сами, капитан?
Девушка вышла из укрытия и прижалась к боку Монастарио. Сеньор Зорро улыбнулся, заметив, как тот обнял её. Падре Фелиппе с удивлением смотрел на прелестную метиску.
— Не так быстро, сеньор разбойник, — произнес мужской голос из тени, — и вы, падре, не двигайтесь.
Из-за кустов, где не так давно прятался сеньор Зорро, вышел невзрачный лицом, но высокий и стройный мужчина в богато украшенной одежде. В обеих руках он держал по пистолету.
— В общем-то, мне нужны только священник и девушка, — заметил он, лениво усмехаясь.