Мужчина в полный рост (A Man in Full)
Шрифт:
У Пипкаса гулко стучало сердце. Он уже не мог определить, подражает ли Хэрри провинциальному говору Крокера, или негритянскому выговору, или и тому, и другому сразу.
— Вечеринке того… конец, браток… наступило утро. И у «Крокер Глобал» самое нешуточное похмелье. За всю историю кредитных растрат на юго-востоке СэШэА.
Теперь Пипкас не отрывал от Крокера глаз. Казалось, тот получил под дых. Он больше не сдерживал бешенство. У него уже не валил пар из ушей. Он все еще глядел в упор на Хэрри, но взгляд его как будто остекленел, стал непроницаемым.
Ай да Спец! Настоящий мастер своего дела!
Дело было не в том,
Пипкас заметил, что половинки лун «великого правителя» поползли дальше по рубашке, вдоль краев мощных грудных мышц.
Хэрри заговорил мягче, доверительно понизив голос:
— Послушайте, мистер Крокер, только не поймите меня превратно. Мы ведь на вашей стороне. Мы ведь тоже не хотим, чтобы дело дошло до свалки с девятью кредиторами. И нам тоже не понравится, если информация просочится в прессу. — Спец сделал паузу, чтобы террористическая угроза насчет прессы заполнила собой помещение. — В данном случае мы выполняем роль агентского банка, что дает нам привилегию защищать интересы прежде всего «ГранПланнерсБанка», не обращая внимания на прочих кредиторов. Однако мы можем работать только с чем-то конкретным. Понимаете? — Он выбросил высоко вверх сжатую в кулак правую руку. — Откуда прийти денежкам? Не появятся же они… р-р-раз!.. — он разжал кулак —…из воздуха! Мистер Струк заверил нас, что базовые активы компании вполне надежны. Что ж, очень хорошо! Пора сделать их ликвидными. Пора возвращать кредиты. Пора что-нибудь продать. Полностью согласен с вами — «борт фургона действительно опустился».
Тут вскочил Струк, очевидно, чтобы дать изрядно потрепанному боссу время отдышаться и собраться с мыслями. Не так-то просто взять и «что-нибудь продать», начал Струк. Такой вариант они уже рассматривали. Во-первых, существует целый комплекс завязанных друг на друге прав собственности. Некоторые структуры, входящие в портфель недвижимости корпорации «Крокер Глобал», владеют самостоятельными структурными подразделениями типа «Крокер Глобал Фудз», каждое из которых является в своем роде отдельной корпорацией и…
— Я в курсе, — перебил его Спец. — У меня есть ваш устав. Кстати, я помещу его в «Орг-минус».
— Орг-минус? — не понял Магнус Струк.
— Ну да. Мы тут устроили конкурс на самый дрянной устав. Я-то думал, никто уже не переплюнет «Чаи Лун Шиппинг» из Гонконга. У тех триста кораблей, и каждый — отдельная, независимая корпорация, а каждая корпорация владеет частью пакета по крайней мере еще пяти других кораблей, да еще каждый корабль имеет свое цветовое обозначение… в общем, устав длиннющий, конца края не видно. Как разложишь — прямо раскуроченная игровая приставка, нашпигованная всякими полупроводниками. Уж на что, казалось бы, «Чаи Лун» явный фаворит, ан нет. Ваш устав —
— Вот как? Понятно. Не возражаете, если я закончу?
— Возражать-то не возражаю, но почему бы нам для начала не взять проекты поскромнее?
Спец повернулся к сидевшему рядом помощнику и вполголоса попросил:
— Шелдон, дай-ка машины.
Парень резко раскрыл сброшюрованную кольцами папку, вынул лист и передал Хэрри.
Спец глянул в бумагу, посмотрел на Крокера и сказал:
— Вот, скажем, в последнем финансовом отчете вы указали семь автомобилей, записанных как собственность корпорации: три «БМВ», модель семьсот пятьдесят — эль… стоимостью… так, что тут написано?., ага… стоимостью в девяносто три тысячи каждая… две «БМВ», модель пятьсот сорок — а по цене пятьдесят пять тысяч каждая… затем «феррари триста тридцать пять»… это сто двадцать девять тысяч… и «кадиллак севиль»… на заказ… модель «СТС» за семьдесят пять тысяч… Кстати, вы к нам на чем добирались?
Крокер, мрачно уставившись на Спеца, процедил:
— На машине.
— На «БМВ»? Или на «феррари»? А может, на «кадиллаке»? Так на которой?
Крокер смерил Спеца убийственным взглядом, но промолчал. Он начал приходить в себя, из ушей у него снова повалил пар. Крокер глубоко вдохнул и выдохнул — могучая грудь поднялась и опала. Темные полукружья пота, расползавшиеся от подмышек, подбирались к середине груди.
Хэрри сказал:
— Целых семь машин в собственности корпорации… Продайте!
— Ни одна машина не простаивает без дела, — возразил Крокер. — К тому же, если и продать их — между прочим, в ущерб корпорации — что это даст? Пару жалких сотен тысяч?
— Э, не-е-т! — Спец расплылся в широкой улыбке. — Не знаю, как вы, а я к паре сотен тысяч отношусь с огромным почтением. К тому же и с арифметикой у вас туговато. Получится пятьсот девяносто три тысячи. Еще сотню таких «пустячков» — и наскребем на полмиллиарда. Да еще и останется. Видите, до чего просто? Продайте!
Он снова повернулся к помощнику:
— Дай-ка самолеты.
Снова щелкнули кольца папки — Шелдон вынул несколько листов.
— Идем дальше, мистер Крокер… — Хэрри смотрел в бумаги. — У вас ведь есть еще и четыре самолета… два «Бичджет четыреста-А», «Супер Кинг Эр триста пятьдесят» и «Гольфстрим-пять». — Спец снова посмотрел на Крокера и на манер известного комика Филдза протянул: — «Гэ-э-э-пя-я-ять…» Это ведь тридцать восемь миллионов, если не ошибаюсь. А у вас к тому же еще… та-а-к… та-а-к… спутниковая связь… то есть, плюс триста тысяч… По спутниковой связи вы, будучи, так сказать, в небе, можете соединиться с любой точкой мира, правильно?
— Ну да, — ответил Крокер.
— А позвольте поинтересоваться, мистер Крокер, сколько у вашей компании зарубежных партнеров?
— Пока что ни одного, однако…
— Я вижу, у вас и радиолокационная станция установлена… на сто двадцать пять тысяч… Потом, отделка салона… на заказ… мебель от Рональда Вайна… это еще два миллиона восемьсот сорок пять тысяч… Да, тут еще написано, что на борту находится… картина… стоимостью в сто девяносто тысяч. — Спец поднял свой огромный подбородок и уставился на Крокера, глядя поверх носа — в его взгляде читалось презрение. — Это из финансового отчета. Вы указали самолеты в качестве финансового поручительства. Цифры верны?