Наследник имения Редклиф. Том первый
Шрифт:
— Хорошо, хорошо, никому ни слова не скажу. Разсказывай скоре.
— Гэй, по милости меньшаго Гарвуда, попалъ, говорятъ, въ очень дурное общество. Нечего сомнваться, что онъ проигрался, и для этого проситъ у васъ денегъ.
Филиппъ никакъ не ожидалъ дйствія, которое его слова произвели на дядю. Мистеръ Эдмонстонъ вскочилъ съ мста.
— Какъ? Гэй проигрался! закричалъ онъ. — Никогда не поврю! Это подлая сплетня! Не врю ей, и никому не позволю клеветать на него!
Онъ задыхался отъ негодованія, и началъ шагать
— Это положительно невозможно! Ты вспомни телько то, что онъ связанъ клятвою, никогда не дотрогиваться до бильярднаго кія.
— Да, нарушить клятву было бы невозможно для человка съ твердыми нравственными правилами, — замтилъ Филиппъ.
— Твердыя нравственныя правила! Да у кого ихъ больше, какъ не у Гэя? закричалъ мистеръ Эдмонстонъ. — Ты самъ это двадцать разъ находилъ, да и тетка и Чарльзъ, вс они были твоего мннія. Я скоре себя бы заподозрилъ, чмъ его!
Онъ снова началъ горячиться, но хладнокровіе Филиппа осаждало его порывы.
— Говори, чмъ ты докажешь, что слухи о немъ справедливы? сказалъ онъ минуту спустя. — Помни — мн нужны факты, а не предположенія. Я такъ въ немъ увренъ, что своимъ глазамъ бы не вдругъ поврилъ!
— Очень жаль, если вы такъ неумстно доврчивы, дядя, — заговорилъ, наконецъ, Филиппъ. — Я бы самъ отъ души желалъ, чтобы слухи оказались ложными, но, къ несчастію, письмо Гэя совершенно совпадаетъ съ содержаніемъ писемъ сестры;
— Прочитай же мн еа письмо вслухъ! слабымъ голосомъ произнесъ мистеръ Эдмонстонъ, совершенно упавъ духомъ.
Филиппъ вынулъ оба конверта изъ кармана и, не желая подвергать сестру осужденію за ея сплетни и наушничество, онъ передалъ нкоторыя фразы своими словами, такъ что томъ ихъ и значеніе сгладились. Этого было достаточно для мистера Эдмонстона. Точность въ подробностяхъ ошеломила его, онъ долго сидлъ молча, наконецъ, глубоко вздохнувъ, сказалъ:
— Ну, кто бы это подумалъ? Бдная наша Эмми!
— Эмми! повторилъ Филиппъ.
— Ну, да. Я тутъ ни при чемъ; они сами между собой все поладили, — говорилъ дядя, совсмъ сконфуженный отъ пристальнаго взгляда племянника и внутренно сознавая, что онъ сдлалъ страшную неосторожность.
— Меня все это время дома не было; прізжаю, а у нихъ все ужъ кончено; нельзя же мн было отказать Гэю.
— Такъ, значитъ, Эмми и Гэй помолвлены? спросилъ Филиппъ.
— То есть, какъ помолвлены? не совсмъ, они только сговорены; мы отложили дло надолго, хотимъ подвергнуть его испытанію. Бдная малютка, она очень въ него влюблена, но теперь кончено, свадьб не бывать!
— Какое счастіе, что мы открыли вс его продлки заране, — сказалъ Филиппъ. — Не нужно жалть Эмми, нужно радоваться за нее!
— Конечно, конечно, — задумчиво отвчалъ дядя. — А все-таки этого нельзя было ожидать отъ Гэя!
Видя, что дядя уже поколебался въ своемъ хорошемъ мнніи о Гэ, Филиппъ ршился дйствовать сильне, считая своимъ долгомъ спасти Эмми отъ такого неудачнаго брака.
— Мн кажется, — говорилъ онъ:- что Гэй давно уже запутался въ долгахъ; не можетъ быть, чтобы онъ въ одинъ мсяцъ проигралъ тысячу ф. стерл. въ С.-Мильдред. Какъ ни непріятно сдланное нами открытіе, но мы должны благодарить судьбу, что успли сдлать его во время. Вы, дядя, какъ сказали? Гэй никогда не просилъ у васъ денегъ?
— Ни фартинга лишнихъ, кром несчастныхъ 30 ф., которые ему понадобились недавно на наемъ квартиры и учителя. Такъ онъ, по крайней мр, мн отозвался, когда я спросилъ, на что ему эти деньги.
— Но вдь вы помните, дмдя, что у него постоянно не было ни гроша въ карман; онъ не смлъ даже себ позволить ни малйшей прихоти. Вы замтили это ему какъ-то сами. Вспомните теперь, какъ онъ настойчиво отстаивалъ свой планъ поздки въ Лондонъ; какъ онъ тамъ зажился, не смотря на общія наши предостереженія. Врно милый дядюшка еще тогда сбилъ его съ толку, а здшнія скачки, при помощи Тома Гарвуда, довершили начатое.
— Зачмъ я его только отпустилъ сюда! говорилъ съ отчаяніемъ мистеръ Эдмонстонъ.
— Напротивъ, все къ лучшему. Онъ продолжалъ бы скрывать отъ васъ свое положеніе и кончилъ бы очень скверно. Вы видите, онъ и теперь требуетъ денегъ немедленно, вовсе не заботясь о томъ, будете вы довольны его просьбою или нтъ.
— Да, да, онъ обо мн ничего не упоминаетъ,
— Знаете ли что, — замтилъ Филиппъ:- дло-то теперь выходитъ даже хуже, чмъ я предполагалъ. Можно быть скрытнымъ, втреннымъ, это такъ; но увлекать молодую двушку, какъ онъ сдлалъ съ Эмми, увлекать ее — зная, положеніе своихъ длъ — непростительно со стороны Гэя!
— Конечно, конечно, — кричалъ мистеръ Эдмонстонъ, выходя опять изъ себя: — вотъ что ужасно! Онъ вообразилъ, что я отдамъ свою бдную Эмми игроку! Какъ же, дожидайся! Вотъ я ему докажу, какъ дороги мн его богатства, имнія, титулы…. все… я ему докажу!
— Я былъ увренъ, что вы иначе и не поступите съ нимъ, — сказалъ Филиппъ.
— Еще бы! Я его проучу. А-а! сэръ Гэй, вы думали, что у васъ опекунъ старый дуракъ; что вы ему можете глаза завязать; увидимъ, увидимъ, кто еще кого проучитъ!
— Начните дло осторожне, дядюшка. Незабывайте, какой у него несчастный характеръ; напишите къ нему похладкокровне.
— Похладнокровне! теб хорошо толковать. У меня вся кровь кипитъ, при одномъ восноминаніи о немъ. Еще онъ сметъ длать разныя порученія Эмми, въ томъ же самомъ письм, гд меня обманываетъ! Да я равнодушно этой дерзости перенести не въ состояніи!
— Я желалъ бы одного, — сказалъ Филиппъ:- дать ему возможность лично съ вами объясниться. Можетъ, у него есть законное оправданіе.