Наследник имения Редклиф. Том первый
Шрифт:
Пока они разговаривали, кто-то, постучавшись въ дверь, тихо растворилъ ее — и вдругъ прекрасный блый пудель вбжалъ въ комнату. Буянъ! буянъ! это ты? закричалъ Гэй. Ахъ! извините, пожалуйста! мн очень совстно, что онъ ворвался!
Буянъ, красивая блая собака, съ черными, какъ смоль, ушами, красными подпалинами около глазъ и такими же лапами, отличался необыкновенно шелковистой, кудрявой шерстью. Остановясь посреди комнаты, онъ тотчасъ же увидалъ своего хозяина и привтливо замахалъ хвостомъ; но, замтивъ неудовольствіе на лиц барина, не смлъ шевельнуться и не спускалъ съ
— Ахъ! какой красавецъ! воскликнулъ Чарльзъ. Поди сюда, хорошая моя собака!
Буянъ продолжалъ смотрть на хозяина и тихо шевелилъ хвостомъ.
— Право, я боюсь, чтобы вамъ не пришлось раскаиваться, что вы позволили мн привезти его съ собою, — сказалъ Гэй мистеру Эдмонстонъ.
— Ничего, ничего, — возразилъ тотъ. — Мама никогда у насъ не запрещаетъ заводить въ дом любопытныхъ животныхъ. Вотъ вамъ Эмми свидтельница, спросите ее.
— Папа, не трогайте этой слабой струны, — замтила Лора:- сестра не можетъ забыть Пеппера до сихъ поръ.
Эмми чуть не заплакала при воспоминаніи объ умершемъ, миломъ терріэр, и чтобы скрыть краску волненія, выступившую на ея лиц, она нагнулась къ пуделю и поманила его къ себ. Тотъ поползъ къ ней, выразительно помахивая хвостомъ и оглядываясь безпрестанно на хозяина, какъ бы прося разршенія на эту смлость.
— Вамъ понравилась моя собака? спросилъ Гэй у Чарльза.
— Еще бы! Сюда! сюда! красавецъ! кликнулъ онъ пуделя.
— Иди-жъ, Буянъ, если тебя отсюда не гонятъ, — повторилъ Гэй, и пудель, быстро вскочивъ на ноги, прыжками подлетлъ прежде къ хозяину, лизнулъ его руку мимоходомъ и затмъ отправился знакомиться съ обществомъ. Чарльзъ обратилъ его особенное вниманіе. Буянъ положилъ переднія лапы къ нему на диванъ и, вытянувшись во весь ростъ, началъ разсматривать больнаго съ такимъ любопытствомъ, что вс расхохотались.
— Что братъ? спросилъ Чарльзъ:- ты, видно, никогда такихъ халатовъ не видывалъ? Хорошъ? Давай сюда лапу, поклянемся въ вчной дружб.
— Вотъ у насъ будетъ опять собака въ дом, какъ я рада! сказала Лора, и затмъ Буянъ съ своимъ хозяиномъ отправились внизъ вслдъ за мистеромъ Эдмонстонъ.
— Папа отлично всегда распорядится, — проворчалъ Чарльзъ, не давъ еще времени отцу и гостю спуститься съ лстницы. — Ну къ чему онъ притащилъ сюда наверхъ этого Гэя? Право, если ужъ положено рядить меня въ такіе невозможные халаты, такъ пусть меня заране предупреждаютъ, что придутъ гости. А то отдаютъ на посмшище и людямъ и животнымъ!
— Боже мой! вотъ одолжилъ то! У меня все лицо горить, сказала вполголоса Лора, обращаясь къ сестр.
— Полно, онъ не разслышалъ словъ Чарльза, успокоивала ее Эмми.
— Чтожъ это никто не спроситъ, гд Филиппъ, — заговорила очень серьезно Шарлотта.
— Онъ гоститъ теперь у лорда Торндаль и хотлъ прохать въ Мильдредъ, — сказала Лора.
— Шарлотта! ты можешь быть спокойна, провозгласилъ многозначительно Чарльзъ, а бдная двочка опять не знала, шутитъ онъ, или нтъ.
— А хорошъ сэръ Гэй? что вы ничего не скажете? приставала она ко всмъ.
— Я желаю одного, чтобы хозяинъ былъ не хуже собаки, — колко замтилъ больной.
Въ эту минуту отецъ и мать пришли снова наверхъ. Первый, потирая руки, что онъ всегда длалъ, когда былъ чмъ-нибудь доволенъ, еще на порог закричалъ очень громко: «Ну, Чарли, ну, барышни! каковъ молодчикъ, неправда ли?
— Слишкомъ малъ ростомъ по его годамъ, сухо замтилъ Чарльзъ.
— Ничего, выростетъ! Ему еще нтъ 18-ти лтъ, успетъ подняться. Да у него и теперь славный ростъ. Вдь не всмъ же тянуться за Филиппомъ. Малый то умный, вотъ что! Ну, а ты Чарли, какъ себя чувствуешь? Страдалъ?
— Да, немного, — коротко отвчалъ Чарльзъ. — Онъ терпть не могъ, чтобы его спрашивали о здоровь, когда онъ былъ въ дурномъ расположеніи духа.
— Жаль, голубчикъ; а то я тебя не нашелъ въ гостиной, да и привелъ сюда Гэя, думая, что теб врно пріятно будетъ взглянуть на него, — сказалъ мистеръ Эдмонстонъ, какъ бы извиняясь передъ сыномъ.
— Зачмъ вы меня не предупредили заране? спросилъ Чарльзъ. — Я по крайней мр пріодлся бы хоть немного.
— Экая досада! А я вообразилъ, что ты доволенъ посщеніемъ Гэя, — отвчалъ бдный отецъ, несовсмъ еще раскусивъ, въ чемъ дло. Впрочемъ, теб сегодня вечеромъ, кажется, дйствительно нехорошо!
Изъ огня, да въ полымя! это было все равно, что замтить Чарльзу, что онъ капризничаетъ. Больной еще боле раздражился, особенно когда мать возобновила разговоръ о молодомъ Морвил.
— Вы бы послушали, что объ немъ говорятъ въ Рэдклиф, - сказалъ мистеръ Эдмонстонъ. По мннію тамошнихъ людей, и подобнаго то ему барина на бломъ свт нтъ. Священникъ, старикъ Мэркгамъ и вс до одного человка только и толкуютъ о томъ, какъ любилъ онъ покойника своего дда, да какой онъ ласковый, веселый, со всми равный въ обращеніи. Я твердо увренъ, что Гэй заставитъ забыть грхи своихъ предковъ.
Чарльзъ насмшливо улыбнулся.
— А въ какихъ они отношеніяхъ съ Филиппомъ? спросила Лора.
— Въ отличныхъ. Лучшихъ и желать не надо. Филиппу онъ очень понравился; а дорогой, я вс время толковалъ Гэю, что лучшаго друга ему не найдти, какъ Филиппъ, и тотъ теперь не иначе глядитъ на него, какъ на пріятеля.
Чарльзъ сдлалъ какую-то гримасу, которой отецъ не замтилъ.
— Это я ему веллъ привести съ собой собаку, — продолжалъ мистеръ Эдмонстонъ. — Онъ хотлъ было оставить ее дома; но они, кажется, дотого другъ къ другу привязаны, что мн жаль было ихъ разлучать. Я ему заране общалъ, что у насъ дома будутъ рады видть его пуделя. Что, мама? ты не въ претензіи за это своеволіе? заключилъ онъ, обращаясь къ жен.
— Конечно. Я очень довольна, что ты привезъ ее — отвчала она.
— Верховая лошадь и грумъ прибудутъ на дняхъ. Лошадь у него великолпная, караковаго цвта и статей превосходныхъ. Мальчика надо развлекать, онъ страшно убитъ смертью дда.
Пора было обдать. Чарльзъ долго капризничалъ, когда мать начала ему предлагать то одно, то другое кушанье; наконецъ онъ удостоилъ выбрать нкоторыя изъ нихъ, и вся семья удалилась, оставивъ одну Шарлотту на жертву больнаго. Онъ цлый чась ворчалъ, дразнилъ двочку до тхъ поръ, пока наконецъ Эмми не пришла ее смнить, а Шарлотту послали внизъ.