Чтение онлайн

на главную

Жанры

Nauka Holenderskiego przez Literatur?: Analiza i T?umaczenie 'Max Havelaar' z Klasyki Niderlandzkiej
Шрифт:

(niezrozumiale blyskawicznie; onbevatbaar bliksemsnel – niezrozumiale blyskawicznie)

Als een schim voorbygevlogen…

(przelecial jak cien; als een schim voorbygevlogen – przelecial jak cien)

O, hy liet in 't voorwaarts gaan,

(O, pozostawil w przeszlosci; o, hy liet in 't voorwaarts gaan – o, pozostawil w przeszlosci)

Diepe, diepe sporen staan!

(glebokie, glebokie slady!; diepe, diepe sporen staan – glebokie, glebokie slady!)

'k Proefde vreugde en smart met-een,

(doswiadczylem radosci i smutku jednoczesnie; 'k proefde vreugde en smart met-een – doswiadczylem radosci i smutku jednoczesnie)

'k Heb gedacht en 'k heb gestreden,

(myslalem i walczylem; 'k heb gedacht en 'k heb gestreden – myslalem i walczylem)

'k Heb gejuicht en 'k heb gebeden:

(radowalem sie i modlilem; 'k heb gejuicht en 'k heb gebeden – radowalem sie i modlilem)

't Is me als vlogen eeuwen heen!

(wydawalo mi sie, ze minely wieki!; 't is me als vlogen eeuwen heen – wydawalo mi sie, ze minely wieki!)

'k Heb naar levensheil gestreefd,

(dazylem do zbawienia zycia; 'k heb naar levensheil gestreefd – dazylem do zbawienia zycia)

'k Heb gevonden en verloren,

(znalazlem i stracilem; 'k heb gevonden en verloren – znalazlem i stracilem)

En, een kind nog kort te-voren,

(a jeszcze niedawno bylem dzieckiem; en, een kind nog kort te-voren – a jeszcze niedawno bylem dzieckiem)

Jaren in een uur doorleefd!

(przezylem lata w jednej godzinie!; jaren in een uur doorleefd – przezylem lata w jednej godzinie!)

Maar toch, moeder! wil 't gelooven,

(Ale jednak, matko! uwierz w to; maar toch, moeder! wil 't gelooven – ale jednak, matko! uwierz w to)

By den Hemel die my ziet,

(przy Niebie, ktore mnie widzi; by den Hemel die my ziet – przy Niebie, ktore mnie widzi)

Moeder! wil het toch gelooven,

(Matko! uwierz w to; moeder! wil het toch gelooven – matko! uwierz w to)

Neen, uw kind vergat u niet!

(nie, twoje dziecko cie nie zapomnialo!; neen, uw kind vergat u niet – nie, twoje dziecko cie nie zapomnialo!)

'k Minde een meisje. Heel myn leven

(Kochalem dziewczyne. Cale moje zycie; 'k minde een meisje – kochalem dziewczyne, heel myn leven – cale moje zycie)

Scheen my door die liefde schoon.

(wygladalo pieknie dzieki tej milosci; scheen my door die liefde schoon – wygladalo pieknie dzieki tej milosci)

'k Zag in haar een eerekroon,

(Widzialem w niej korone honoru; 'k zag in haar een eerekroon – widzialem w niej korone honoru)

Als een eindloon van myn streven,

(jako koncowa nagrode za moje starania; als een eindloon van myn streven – jako koncowa nagrode za moje starania)

My door God ten doel gegeven.

(dana mi przez Boga jako cel; my door God ten doel gegeven – dana mi przez Boga jako cel)

Zalig door den reinen schat

(Blogoslawiony przez czysty skarb; zalig door den reinen schat – blogoslawiony przez czysty skarb)

Die Zyn zorg my toegewogen,

(ktory Jego troska mi podarowala; die Zyn zorg my toegewogen – ktory Jego troska mi podarowala)

Die Zyn gunst geschonken had,

(ktory Jego laska mi ofiarowala; die Zyn gunst geschonken had – ktory Jego laska mi ofiarowala)

Dankte ik met een traan in de oogen.

(Dziekowalem z lza w oku; dankte ik met een traan in de oogen – dziekowalem z lza w oku)

Liefde was met godsdienst een…

(Milosc byla jedno z religia; liefde was met godsdienst een – milosc byla jedno z religia)

En 't gemoed dat opgetogen,

(I serce, ktore wznioslo sie; en 't gemoed dat opgetogen – i serce, ktore wznioslo sie)

Dankend opsteeg tot den Hoogen,

(Dziekujac wznioslo sie ku Wysokiemu; dankend opsteeg tot den Hoogen – dziekujac wznioslo sie ku Wysokiemu)

Dankte en bad voor haar alleen!

(Dziekowalo i modlilo sie tylko za nia; dankte en bad voor haar alleen – dziekowalo i modlilo sie tylko za nia)

Zorgen baarde my die liefde,

(Ta milosc przyniosla mi troski; zorgen baarde my die liefde – ta milosc przyniosla mi troski)

Onrust kwelde my het hart,

(Niepokoj dreczyl moje serce; onrust kwelde my het hart – niepokoj dreczyl moje serce)

En ondraaglyk was de smart

(I bol byl nie do zniesienia; en ondraaglyk was de smart – i bol byl nie do zniesienia)

Die my 't week gemoed doorgriefde.

(ktory dreczyl moje wrazliwe serce; die my 't week gemoed doorgriefde – ktory dreczyl moje wrazliwe serce)

'k Heb slechts angst en leed gegaard,

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Лысак Сергей Васильевич
Одиссея адмирала Кортеса
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
9.18
рейтинг книги
Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия

Мир в прорези маски

Осинская Олеся
1. Знакомые незнакомцы
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
9.46
рейтинг книги
Мир в прорези маски

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг