Нелюбовный роман
Шрифт:
Та разрыдалась. В материнских объятиях Аники это было легко. Однако и Аника уже начала нервничать, коситься на дверь и в конце концов осторожно отлепила Севель от себя.
– Ты прости, но нам надо идти. Боюсь, если ты разозлишь графского посланника, он может обойтись с тобой суровее, чем собирался вначале. Пойдём. Пойдём…
И потянула её за собой.
Внизу ждали уже четверо – сам чиновник и трое охранников, рослых и сумрачных вооружённых мужчин. Один из них держал за руку сонного и перепуганного Радовита, второй забрал у Севель сумку, а третий подхватил её за локоть. Вёл он её мягко, без напора, но держал так, что и мысли вырываться не возникло. В его хватке она совершенно сникла, покорилась и позволила посадить себя в машину. Единственное собственное движение, которое она сделала – устроившись на сидении, потянулась за ребёнком. И чиновник без возражений отдал ей сына, а также поинтересовался, нужна ли ей помощь в том, чтоб одеть его и запеленать.
Севель справилась сама, после чего прижала к себе младенца и с большим трудом успокоила его. Ребёнок заснул, а с другой стороны к ней прижался Радовит и тоже задремал – он не привык бодрствовать так поздно. Машина буквально летела по тёмным улицам города – не чувствовалось ни ухабов, ни других неровностей асфальта – и уже через полчаса остановилась у ворот графского особняка. Внутрь заглянул охранник, прошёлся взглядом по Севель – в нём было столько любопытства, будто молодая женщина тут сидела голой. Ещё через несколько минут ей помогли выбраться из лимузина.
Старик, который подал ей руку, выглядел очень выразительно и почтенно в служебной униформе – что-то среднее между мундиром и сюртуком, смотрелось как парадный, может быть, даже бальный костюм. И выправка у него была идеальная, и рука, которую Севель ощутила под своей, была тверда, как у молодого мужчины. Он галантно поддержал женщину под локоть, на котором спал ребёнок. Его помощник уже вынимал из машины спящего Радовита.
– Прошу вас за мной, сударыня, – сказал старик и пошёл вперёд, к роскошной мраморной лестнице
Изумлённая Севель поняла, что её ведут к парадному входу. Трёхэтажный дворец, отделанный золотистым мрамором, на котором особенно изящными казались молочно-белые колонны, был освещён множеством ламп – драгоценное архитектурное сокровище, украшение центра города. До сей поры она видела его лишь пару раз, издалека, когда приходила на гуляния в честь Дня рождения императора. Ей всегда казалось, что это не просто дворец, но настоящий символ роскоши, богатства, влиятельности графского семейства, которому принадлежала эта земля. И она, конечно, была права в своих представлениях. Ведь так оно и было.
В дворцовый вестибюль она вступила осторожно, словно не по ковру собиралась идти, а по болоту, чуть прикрытому расползающимся под ногой дёрном. Вокруг было светло и так красиво, что она не знала, куда смотреть. Поэтому старик корректно нажал ей на локоть, направляя в сторону.
– Прошу вас, сударыня. Сюда.
– А куда нести ребёнка? – вполголоса уточнил его помощник. – Насчёт ребёнка ничего не приказывали.
– Неси его тоже. Пусть его светлость взглянет.
В обход широкой лестницы, устланной ковром, Севель отвели в залу с резными деревянными панелями на потолке, с книжными шкафами вдоль стен, с зажжённым камином и тёплым светом ламп, ложившимся на мебель и корешки книг. В кресле с бокалом в руке сидел человек, чья власть в этом регионе была почти абсолютна – потребовать от него чего-то мог только император, если бы пожелал вмешаться.
Граф был седоволос, полноват, глубокие складки отмечали его щёки и виски. Он посмотрел на Севель с холодным интересом, и она подумала, что он выглядит совсем не так представительно, как можно было подумать. На вид обычный человек, и чего в нём особенного. Он совсем не красив, и взгляд у него усталый.
– Вот эта женщина, мой господин, – сказал старик, кланяясь. – Её только привезли.
Зашуршала ткань о ткань, и с другого кресла, стоявшего спинкой ко входу, поднялась немолодая дама. Она взглянула на Севель так требовательно, словно та пришла наниматься на работу, но почти сразу переключила внимание на детей. Её внимание выглядело почти грозно, и, разумеется, Севель оценила, каким поклоном её удостоил старик, пусть и сделал он это безмолвно. Она тут же решила, что это мать графа. Как величественно она держится, как великолепно выглядит…
– Что ж, спасибо, Хенем, – произнёс его светлость и поставил бокал на столик.
– Говорили, что у неё трое сыновей, – резко сказала женщина. – А здесь только двое.
– Мне сообщили, что один из мальчиков сейчас в школе, моя госпожа.
– Забери у неё младенца, Хенем. Нам нужно на неё взглянуть. – Севель покорно позволила забрать у неё Славенту и повернуть себя сперва одним боком, потом другим. – Пройди сюда и встань на свету, девочка. Сколько тебе лет?
– Тридцать один год, ваша светлость.
– Что ж, она ещё молода и может родить. – Женщина внимательно посмотрела на своего сына. – Взгляни и реши.
Граф смотрел на Севель со странным выражением – любезно и вместе с тем безразлично. Чувствовалось, что она не слишком-то ему понравилась. Помедлив, поднялся и подошёл к камину. Взялся было за кочергу, но старик тут же подсеменил, забрал у него инструмент и принялся сам возиться в огне. Граф же вернулся взглядом к гостье.
– У тебя очень славные малыши, – сказал он. – Верно говорят, что ты знаешь какой-то секрет, помогающий тебе рожать мальчиков?
– Нет, ваша светлость, – Севель попыталась сделать реверанс и от неловкости чуть не упала. Слуга поддержал её.
– Значит, это лишь совпадение, что у тебя родилось уже трое сыновей и ни одной дочери?
– Должно быть так, ваша светлость.
– Понятно. Как ты считаешь, велик ли шанс, что у неё снова получится сын? – Обратился он к матери.
– По крайней мере, здесь он есть. Все твои предыдущие девицы ни на что не годились. Эта мне больше нравится. – Её светлость смотрела пронизывающе. – Она помнит, где её место.
Граф пожал плечами.
– Тебе виднее. Если так считаешь, значит, пусть она останется.
– А что вы прикажете насчёт детей? – осторожно спросил Хенем.
– Верни их отцу. У них ведь есть отец?
– Не стоит, – сказала женщина, и её голос зазвенел в воздухе закалённым металлом. – Я объясняла тебе – женщина не понесёт, если боится или нервничает. Чтоб ребёнок получился здоровым, его будущая мать должна быть спокойна и уравновешена. И нам не надо, чтоб она пыталась убежать отсюда к своим детям. Её дети – гарантия её благоразумия и спокойствия, верно? – Её светлость взглянула на Севель так, что та едва не примёрзла к полу. – Я в этом уверена.