Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Шрифт:
— Вашему величеству, должно быть, неизвестно, что человек, ворвавшийся в покои маркизы, был не кто иной, как ее законный муж, некий Нарцисс Рамо…
— Тише! Ни слова больше об этом! — прервал его король с недовольным видом. — Я не желаю выслушивать россказни об этой прискорбной истории. — Затем король обернулся к придворному интенданту и приказал: — Распорядитесь, чтобы этому человеку выплатили десять тысяч франков отступных, и пусть он больше не показывается во дворце… В конце концов, купите ему ферму как можно дальше от Парижа. Я так хочу!
Герцог
— Ваше величество, этот Нарцисс Рамо…
Но король неожиданно топнул ногой, что было признаком величайшего неудовольствия, и сердито сказал:
— Я же просил вас, герцог! Ни слова больше об этом. Неужели вы хотите во что бы то ни стало досадить мне?!
— При дворе только и разговоров, что об этом происшествии…
— Дайте мне дорогу! — воскликнул король побагровев. — Идемте, господа! Герцог, как видно, решил вывести меня из себя.
Людовик решительно зашагал вперед. За ним покорно двинулась свита.
Герцог Бофор был взбешен. Он сжал зубы и прошипел:
— Идемте, виконт. Нам здесь нечего делать. С нами обходятся, как с последними лакеями. Нам предпочли кокотку…
Они разошлись в разные стороны — суверен и сюзерен. Лучше сказать, они встали по разные стороны…
Король отправился выражать свое благоволение фаворитке, а герцог — сколачивать оппозицию.
Его величество застал маркизу в постели. Она попыталась встать при его приближении, но он жестом остановил ее.
— Я был чрезвычайно обеспокоен происшествием, случившимся с вами, мадам. Ваше здоровье дорого не только мне, но и всем придворным. — И он сделал широкий жест вокруг себя. Свита согласно наклонила головы, как бы в подтверждение слов короля. — Конечно, есть люди, которые злословят по этому поводу. Но я полон решимости не обращать никакого внимания на их речи.
— О, ваше величество! — воскликнула маркиза, глядя на короля глазами преданной собаки. — Если бы вы знали, каким целебным источником становятся для меня ваши слова. Я чувствую прилив живительных сил. И полна единственным желанием — служить вам, служить всем своим естеством — на благо трона и Франции.
— Прекрасные слова, — одобрил король. — Вы слышали, господа? — обратился он к свите. — Маркиза говорит как истинная патриотка… Я рад, мадам, что вижу вас на пороге полного выздоровления. Я нуждаюсь в вас — прошу помнить об этом. И очень хотел бы оберечь вас от каких-либо огорчений.
А затем король удалился.
Маркиза была вне себя от радости. Она снова взяла верх над ненавистным герцогом. Ее опасения, что король воспримет инцидент с Нарциссом Рамо, мужем из ее давнего прошлого, но все-таки мужем, как повод для разрыва, развеялись окончательно. То, чего она инстинктивно боялась все время своего пребывания в Версале, тоже отпало, и теперь уже ясно, что отпало навсегда. Ей больше ничего не угрожает.
Она хлопнула в ладоши.
— Пусть войдет Леон, — сказала она явившейся камер–фрейлине.
Леон не заставил
— Слушаю вас, моя госпожа, — склонился он.
— Что Нарцисс Рамо? — она вопросительно поглядела на пажа.
Леон пребывал в легком замешательстве. Не то чтобы он не был готов к ответу, — все было давным–давно продумано и даже обсуждено с доверенной наперсницей маркизы, графиней Бельфор.
Он знал, как подготовить госпожу к известию о смерти ее уже бывшего мужа. Но ведь она непременно захочет побывать на могиле Нарцисса. Или — того хуже — увидеть его тело. И Бог знает, какие последствия все это повлечет за собой.
Он постарался скорчить печальную мину, что при его подвижном лице было нетрудно, и со вздохом произнес:
— Врачи говорят, что его состояние внушает серьезные опасения. При столь слабом сердце, — а оно было ослаблено выпавшими на его долю невзгодами — они боятся, что он долго не протянет.
— Бедный–бедный Нарцисс…
Маркиза была заметно огорчена этим известием. Она, как видно, испытывала чувство вины, но, разумеется, не собиралась никому признаваться в этом, даже самым доверенным людям, в числе которых был и Леон. — Как жаль, что я не в состоянии навестить его. Мне так хотелось бы этого. Но, быть может, я почувствую себя несколько лучше и тогда смогу это сделать.
— Но вам, моя госпожа, вредны какие-либо волнения, — напомнил паж. — А ваше чувствительное сердце не вынесло бы столь печальной картины.
— Да, ты прав, — поспешила согласиться маркиза. — Но у каждого из нас есть долг перед своей совестью, и мы обязаны исполнить его — несмотря ни на что.
— Долг перед его величеством королем и перед Францией едва ли не равнозначен долгу перед совестью, — осмелился заметить Леон.
Маркиза поглядела на него с благодарностью. Ее паж великолепно понимал, какие чувства испытывает его госпожа.
— Ну, хорошо. Навести его сегодня же. Твои посещения — все равно что мои. А завтра доложишь, каково его состояние.
Леон назначил кончину Нарцисса на завтра. Эту историю нельзя тянуть долго — так решили они с графиней Бельфор.
Но вот вопрос — где поместить могилу Нарцисса? Он давно уже зарыт на парижском кладбище для бедных и над его могилой возвышается лишь жалкий земляной холмик.
Маркиза может пожелать преклонить перед могилой колена. Но это произойдет не так скоро, и они успеют водрузить над ней крест со скорбной надписью.
Да, надо поскорей упокоить Нарцисса, пока маркиза еще не в состоянии покидать свои покои. Леон и графиня всерьез опасались, что она захочет отдать последний долг усопшему, а это, как мы знаем, было невозможно.
И вот Леон явился к маркизе со скорбной миной — это случилось на следующий день. И представ перед ней, проговорил:
— Моя госпожа. Я принес вам горестную весть. Нарцисс Рамо скончался сегодня поутру — с вашим именем на устах и поминая Господа в своих молитвах… Кюре из соседнего прихода отпустил ему грехи и причастил по всем правилам.