Невольница судьбы
Шрифт:
Глаза Элуваруса сузились ещё больше, а ноздри раздулись.
— Ты не в том положении, Гирсэлд, чтобы требовать! — зарычал он, стискивая кулаки. — У них был приказ доставить тебя сюда живым или мёртвым. Просто за живого было обещано больше магической россыпи. Так что возблагодари их жадность. Иначе…
Он замолк на полуслове, сверля глазами Сэтмана. Значит вот, почему пираты так вели себя! Смерть Сэтмана и моё бесчестие сошло бы им с рук! А я так надеялась, что Элуварус защитит нас! Ага! Как же! Защитил!
Глянув на Сэтмана, увидела ненависть
— Я рад, что путешествие окончено, и мы сможем выяснить, для чего я тебе так срочно понадобился, — голос Сэтмана отдавал холодной сталью. Он не стал больше обсуждать действия пиратов. Толку всё равно никого.
Народ в зале зашептался. Интересно, зачем здесь столько приглашённых? Неужели их присутствие обязательно? Складывалось ощущение, что их позвали сюда специально ради нашего прибытия. Я думала, что разговор должен был быть приватным. Но, видимо, то, что я думаю, Элуваруса не волнует.
— Ты и сам знаешь причину нашей встречи, — спокойным голосом ответила Элуварус. — Всё дело в моей любимой дочери Арьяне.
Ну вот, началось. Я ощутила в душе страх. Неужели Элуварус обвинит Сэтмана в её похищении?
Глава 17
Вступая в новую жизнь
Все напряжённо замерли, ожидая самого главного, из-за чего, собственно, и собрались.
Элуварус заговорил, несколько растягивая слова, словно пробуя их на вкус.
— Как ты знаешь, моя дочь Арьяна собиралась замуж за Рэгли. — Сэтман кивнул, а Элуварус продолжил: — Но ты убил его. Видимо, решил, что смерть Рэгли станет утешением тебе после гибели сестры.
Сэтман скрипнул зубами, но сумел ответить достойно и спокойным голосом:
— Если ты попробуешь сказать, что Рэгли поступил правильно, похитив и обесчестив мою сестру, то я перестану верить в твою справедливость, — собравшиеся возмущённо загалдели, но Сэтман сделал вид, что не заметил ропота и продолжил: — Я убил подлеца, отомстив за смерть сестры, а заодно избавил твою дочь от брака с негодяем.
Элуварус прожёг собеседника гневным взглядом, и я поняла, что словесная дуэль может плохо кончиться для Сэтмана. Находясь в замке Повелителя Магии, не стоило говорить подобного.
Взгляд Элуваруса потяжелел. Помолчав, хозяин замка спросил:
— Для чего ты хотел похитить мою дочь? Думаешь, я не знаю, что ты замыслил? Обесчестить её и продать на невольничьем рынке? Ты хоть понимаешь, на кого замахнулся? Это моя дочь!!!
Его голос перешёл на крик. Внутри меня всё сжалось. Рука Сэтмана сдавила мою ладонь. Кажется, он тоже переживал за последствия. Ясно, что добром это не кончится.
Молчание затягивалось. Вокруг снова стали шептаться, и мне казалось, что все только и говорят о том, какое наказание ожидает Сэтмана.
— Почему молчишь? — Элуварус еле сдерживался.
— Потому, что не знаю, как ответить, — признался Сэтман и, резким движением головы отбросив прядь волос с лица, сказал: — Я не похищал твою дочь. И ты это знаешь!
Выражение лица Элуваруса несколько раз изменилось и, наконец, он произнёс:
— Этого не случилось только лишь потому, что мою дочь спасла магия нашего древнего и могущественного рода. Оказавшись в твоих руках, её тело ускользнуло, оставив тебе замену. Новая девушка, созданная магией была принята тобой за Арьяну.
Я? Создана магией? Он ничего не перепутал? Может, внести ясность, и объяснить, что я создана своими родителями. И магия здесь ни при чём. Ума хватило промолчать. Но я выразительно засопела.
— Именно та, которую ты сейчас держишь за руку — порождение магии! В силу внешней схожести с Арьяной, ты не заметил подмену. Кстати, мне ничего не стоит уничтожить эту девушку. А ты ответишь за свои деяния!
Почему-то его запугивания показались мне фальшивыми. Ну вот, в ход пошли угрозы: всех убить, наказать, сослать в Сибирь. А кто будет разбираться во всём? Казнить легче всего! К тому же, если бы он хотел убить, то уже давно сделал бы это. Для чего было тянуть нас сюда?
Сэтман тяжело задышал, ещё крепче стиснув мою руку. Стало больно. Он понял и слегка ослабил хватку, но руку не отпустил, словно боялся потерять меня. Мне же было совершенно всё равно, что происходило в зале. Я чувствовала какую-то неуязвимость. Видимо, путешествие на борту пиратского корабля стало для меня худшим из зол, поэтому сейчас я думала, что страшнее ничего быть не может. Судя по настрою Сэтмана, он не разделял моего спокойствия.
— Да… — оценивающе протянул Элуварус, пристально глядя на меня, — твоя спутница немного похожа на Арьяну, но она — лишь тень моей дочери. Магия её породила, магия и уничтожит.
— Элуварус, ты можешь гневаться на меня, это твоё право. Но девушку не тронь. Она ни в чём не виновата.
— Кажется, она дорога тебе? — с ехидцей заметил Элуварус, скривив губы в презрительной улыбке.
— Она — моя жена! — громко заявил Сэтман, отчего шёпот в зале усилился до гула удивления.
— Жена? — не поверил Элуварус и даже сошёл с трона, чтобы приблизиться к нам. Видимо, пираты утаили, что произошло на борту корабля. Увидев брачные браслеты, Повелитель Магии с тревогой глянул на Сэтмана и воскликнул: — Но она же простолюдинка!
— Знаю, — спокойно ответил Сэтман.
Элуварус вопросительно воззрился на него.
— Ты узнал об этом только после заключения брака? — предположил он.
— Нет. Я знал, кто она ещё до того, как объявил своей женой.
Присутствующие уже не могли сдерживать эмоций. Говорили все громко и одновременно, отчего я ничего не могла разобрать. Но суть была ясна — каждый был поражён, что уроженец правящей семьи связал свою жизнь с простолюдинкой.
Элуварус тоже был несказанно удивлён.