Новый школьный русско-французский словарь
Шрифт:
Курица – это домашняя птица. Курица несёт яички, из которых вылупляются цыплята. Со временем цыплята вырастают и превращаются в кур и петухов.
La poule est un oiseau de la ferme. Elle pond des oeufs dont des poussins 'eclosent. Les poussins grandissent et deviennent des poulets avant de devenir des poules et des coqs.
Дэвид разрезал торт на несколько кусочков. Каждый из его друзей съел по кусочку торта. На блюде не осталось ни кусочка
David a coup'e la tarte en plusieurs morceaux. Chacun de ses amis a mang'e un morceau de la tarte. Il n'est pas rest'e un seul morceau dans le plat.
Кухня – это комната, где люди готовят еду. Люди часто едят на кухне. Там всегда стоит холодильник и кухонная плита.
La cuisine est une pi`ece dans laquelle on pr'epare les repas. Des gens mangent souvent `a la cuisine. Dans chaque cuisine il y a un r'efrig'erateur et une cuisini`ere.
Кухонная плита обычно стоит на кухне. Люди готовят еду на газовых и электрических плитах.
D'habitude le fourneau se trouve `a la cuisine. On cuit les repas sur des cuisini`eres `a gaz ou 'electriques.
Николь никогда не убирает за собой игрушки. Они всегда свалены у неё в кучу. Николь очень неаккуратная девочка.
Nicole ne range jamais ses jouets. Ils sont toujours entass'es. Nicole est une fillette d'esordon'ee.
Л
Этим летом мы жили на берегу моря в палаточном лагере.
Nous avons pass'e l''et'e au bord de la mer dans un camping.
Ладонь – это внутренняя часть руки. На ладони находится очень много линий, по которым можно прочитать о своём будущем.
La paume est l'int'erieur de la main. La paume est couverte de plusieurs lignes sur lesquelles on peut lire l'avenir.
Лиза на день рождения получила в подарок настольную лампу. Теперь она может читать книги даже поздней ночью.
Elisabeth a recu une lampe de chevet comme cadeau d'anniversaire. Maintenant elle peut lire des livres m^eme en pleine nuit.
Если y тебя не получился рисунок, сотри его ластиком и начни сначала.
Si tu n'as pas r'eussi `a faire un beau dessin, efface-le avec la gomme et recommence.
Умные собаки не лают без причины.
Des chiens intelligents n'aboient pas sans raison.
В одной волшебной сказке кукольный человечек Пиноккио говорил неправду. Когда он лгал, его нос рос и стал очень длинным.
Dans un conte de f'ees, Pinocchio, un garcon en bois, dit des mensonges. D`es qu'il ment, son nez s'allonge jusqu'`a ce qu'il devienne tr`es long.
Лебедь – это большая водоплавающая птица. У лебедя очень длинная гибкая шея. Лебеди бывают белого цвета, но реже чёрные.
Un cygne est un grand oiseau-nageur au long cou flexible. Les cygnes ont un plumage blanc, rarement noir.
Лев – это большое животное из семейства кошачьих. У львов вокруг головы растёт красивая густая грива. У львиц такой гривы нет. Львы – дикие животные. Лев – «царьзверей».
Le lion est un grand animal de la famille des chats. Un poil 'epais forme sa belle crini`ere autour de sa t^ete. Les lionnes n'ont pas de crini`ere. Les lions sont des animaux sauvages. Le lion est le roi des animaux.
«Налево» – противоположно по значению слову «направо». Ты читаешь это предложение слева направо.
«`A gauche» et «`a droite» sont deux sens oppos'es. Tu lis cette phrase de gauche `a droite.
«Лёгкий» – противоположно по значению слову «тяжёлый». Перья птиц очень лёгкие. Книги, наоборот, тяжёлые.
«L'eger» est le contraire de «lourd». Les plumes des oiseaux sont l'eg`eres. Les livres, eux au contraire, sont lourds.
Зимой реки покрываются льдом. Дети очень любят кататься на льду.
En hiver les rivi`eres se couvrent de glace. Les enfants aiment beaucoup patiner sur la glace.
Дети очень любят леденцы. Но нужно быть осторожным, так как от сладкого портятся зубы.
Les enfants aiment beaucoup les sucreries. Il faut prendre garde car les produits sucr'es ab^iment les dents.
Больные люди принимают лекарства для того, чтобы выздороветь. Лекарства для детей делают сладкими.
Les malades prennent des m'edicaments pour gu'erir. On fabrique des m'edicaments sucr'es pour les enfants.
Ленивый человек – это человек, который не хочет ничего делать. Никто не хочет иметь ничего общего с лентяем.
«Paresseux» ce dit d'une personne qui ne veut rien faire. Personne n'aime ^etre en rapport avec les «paresseux».
Лента бывает бумажной и матерчатой. Она бывает разных цветов. Когда завязывают коробку, делают красивый бант из ленты.