О различении сознания и изначального осознавания. О сущности Татхагаты
Шрифт:
3.3. Описание обстоятельств написания данного трактата
[Кармапа] говорит:
Трактат о различении сознания и изначального осознавания был написан первого числа, десятого месяца, в год кабана, Ранджунгом Дордже, в горном отшельничестве «Над Великим блаженством».
Этот безупречный трактат, ясно и последовательно излагающий отличие восьми групп сознаний, то есть вводящей в заблуждение основы возникновения самсарических явлений, имеющейся у всех существ, от изначального осознавания, а именно свободной от заблуждения природы нирваны, проявляющейся для Будд, был написан в краткой и великолепной, легкой для понимания форме, в первый день растущей луны, десятого месяца года кабана, в шестом шестидесятилетнем цикле тем, кто «самовозник» (Ранджунг) из методов безобъектного со страдания, [103] и кто при помощи ваджры (Дордже) различающей мудрости пустотности
103
Безобъектное сострадание (dmigs pa med pa 'i snying rje) – это сострадание, объектом которого не является то, что наблюдается дуалистически.
К этому трактату есть оглавление, [составленное самим] Ранджунгом Дордже, подробный комментарий его [духовного] сына – Шераб Ринчена, краткие заметки Пятого Шамарпы, краткий комментарий и заметки с собственным анализом великого наставника Лхалунгпы и другие [материалы]. Однако, посчитав слова Победоносного Ранджунга исключительно важными, не вдаваясь в подробное объяснение, я написал этот небольшой комментарий, легкий для понимания и ясный по смыслу.
Удивительнейший из всех литературных трудов —Квинтэссенция Великой колесницы,Малым количеством слов выражающий огромный смысл,Был ясно написан вторым Победоносным.Хоть я и не способен точно, как есть, постичь своим умомВсей глубины и широты его содержания,Однако написал [этот комментарий] ради того, чтобы и другие, с равными мне способностями,Смогли обрести глаз мудрости, способный узреть хотя бы частично [его смысл].Пусть сознание освободится от оболочки заблуждения,Пусть раскроется видение Тел и изначальных осознаваний,И пусть неизменная и всеобъемлющая активностьДействует на благо существ [неизмеримое количество которых] равно [неизмеримости] пространства!До сегодняшнего дня дошли коренные тексты и объяснения трех больших и малых трудов Карманы Ранджунга [Дордже] из непрерывной линией передачи, и поэтому исключительно лишь с целью выразить почтение трудам второго Победоносного, а не ради того, чтобы посоревноваться с другими учеными из желания отличиться и приобрести известность, но мотивируя себя мыслью о том, чтобы течение этих чистейших объяснений длилось не переставая, я – [слабое] отражение образованности и добродетели, Владыка Речи Океан Достоинств (Нгаванг Йонтен Гьямцо), Бескрайняя Мудрость (Лодрё Тхае) написал [этот комментарий] в особо удаленном отшельничестве – во всеблагом месте Ясного Света и Великого Блаженства (Кюнзан Дечен Осал Линг) – в Месте Скопления Силы (Палпунге).
Так пусть же польза и благо от этого [труда] умножатся!Комментарий к «Трактату о сущности Татхагаты», разъясняющий замысел Ранджунга [Дордже]
Комментарий: Карма Нгаван Ёнтэн Гьямцо Лодрё Тхае (Джамген Конгтрул)
Вступление
Выражаю почтение Ламе – Победоносному Будде, а также его духовным сыновьям.
Высочайшая Сущность (snymgpo, garbha) всей самсары и нирваны,Неизменная во всех «трех стадиях» (gnas skabs gsum), [104] Обладающая качествами, которые нераздельны,Пространство Реальности (chos kyi dbyings,dharmadhatu), тебе я выражаю почтение.Обладатель бескрайнего знания и любви, защитник скитающихся существ,О Ранджун – Победоносный Будда, и твои сыновья, —Вы учителя, показавшие глубокую реальность этой Сущности.Вам я кланяюсь с чистосердечной верой.То, какова Сущность Победоносного Будды,Является сферой опыта (spyodyul, gocara) лишь Всевидящего.Второй Всеведущий [105] четко объяснил ее.Его прекрасный трактат теперь следует описать чуть более подробно.104
То есть эта «сущность» (Татхагатагарбха) присуща обычным существам, бодхисаттвам и татхагатам (т. е. нечистым, очищающимся и совершенно чистым).
105
Здесь подразумевается автор коренного «Трактата, разъясняющего Сущность Татхагаты» Ранджун Дордже (3 Кармапа).
Итак, [эту традицию] в сутрах и чрезвычайно глубоких тантрах окончательного и безусловного смысла реальности ясно и открыто изложил Победоносный Всеведущий Будда.
Владыка десятого уровня (sa, bhumi) [бодхисаттвы], наместник Победоносного Будды, несокрушимый Майтрея, а также прославленные сыновья Победоносного, такие Бодхисаттвы как Авалокитешвара и другие, и такие великие святые Махасиддхи, как Сараха и его духовные сыновья – благородный Арья Нагарджуна, Асанга и прочие, четко и прямо разъяснили ее. Учение об этом глубочайшем смысле реальности – Сущности [Будды], – который не вмещается в сферу опыта интеллектуалов, блуждающих [в самсаре], разнеслось также в стране заснеженных гор [Тибете] великим Львиным Рыком безошибочной Сущности реальности окончательного смысла. Первым огласившим его Колесничим был второй владыка мудрецов [106] Ранджунг Дордже (Самовозникший Алмаз), ясно и подробно его описавший. И сущностью всех совершенных учений этой самой традиции является его «Трактат, разъясняющий Сущность Татхагаты», который мы рассмотрим в пяти частях:
106
Второй Муни (thub dbang gnyispa) – эпитет, предназначенный для прославления особо выдающейся личности в буддийской традиции.
1. Объяснение названия [текста].
2. Выражение почтения.
3. Краткое объяснение при помощи авторитетных цитат.
4. Развернутое объяснение смысла [этих цитат].
5. Заключение, [описывающее] истоки сочинения.
1. Объяснение названия текста
В коренном тексте сказано: Трактат, который называется:
«Учение, разъясняющее Сущность Татхагаты».(de bzhin gshegs pa 'i snying po bstan pa 'i bstan bcos).
Первый слог «de (Татха) (tatha)», или «это», обычно является частицей, связывающей разные понятия, но здесь означает Пространство Реальности (дхармадхату) – характер (или способ) пребывания [вещей]. Постигший это самое [пространства] в точности как есть называется «gshegs pa (гата) (gata)», или «дошедший, достигший», поскольку он достиг окончательного [понимания] этого смысла. Поскольку именно он также является средоточием, или телом, всех свойств реальности (дхарм), было сказано, что [Татхагата] – это есть Тело свойств Реальности (дхармакая). Поскольку же он является именно тем, чем являются все вещи (dngos po) как таковые (de bzhin nyid, tathata), он называется термином «Сущность» (snyingpo, гарбха), ведь понятие Сущности, в общем, означает нечто необманчивое, сердцевину, нечто прочное или неразделимое, а также нечто всеохватывающее; именно в этих значениях здесь ее и следует понимать. Поскольку Татхагата (de bzhin gshegs pa) и Сущность (snying po) связаны связью тождества одной природы, поэтому грамматически они связаны соединительной частицей [родительного падежа]. [107] Так как [данный текст] объясняет смысл этой [Сущности] соответствующим образом, он называется «Учением о Сущности». Причем сутью языка, которым автор, не отвлекаемый никакими мешающими омрачениями (пуоп mongs), написал этот текст, являются наставления, которые разъясняют замысел совершенных писаний и указывающие путь к Освобождению (tharpa); и поскольку данный трактат в полном соответствии с этимологией санскритского слова «шастра» («трактат» – bstan bcos, sastra) излечивает (шас) ('sas) потоки ума учеников от омрачений и защищает (тра) (tra) от [соответствующего] результата [этих омрачений] – рождения в нижних мирах, поэтому [речь автора является] трактатом (bstan bcos, шастрой).
107
Хотя правильнее было бы говорить не «Сущность Татхагаты», но «Сущность, являющаяся Татхагатой», или же «Сущность-Татхагата».
С точки же зрения деления на высшие и низшие [категории текстов] их существует девять видов: «бессмысленные», «с ложным смыслом», «с правильным смыслом» и прочие. Если делить по назначению, то тексты бывают трех видов: «собирающие разбросанное», «разъясняющие глубокое» и «восстанавливающие испорченное». Данный же трактат принадлежит трем высшим видам трактатов и относится к текстам, собирающим разбросанное и разъясняющим глубокое.
Названия текстам даются множеством разных способов: есть названия, которые даются с использованием примера, и так далее. В данном случае в заглавии указывается тот глубокий смысл, который хотят выразить.