Обыкновенный принц
Шрифт:
— Я на это надеюсь, ваше величество. Все девицы находятся в превосходной форме и легко обучаемы. Я надеюсь, через полгода мы сможем представить результат, который будет достоин вашего одобрения... — степенно отвечал безродный мастер, не сделав пока ни одной грамматической ошибки.
— Полгода? — резко спросила Её величество. Слишком резко, и фрейлины прекратили перешёптываться. Улыбка исчезла из её добродушных интонаций.
Тео-мастер и ректор, стоявший чуть ближе к Её величеству и оттого имевший возможность видеть
— Осмелюсь доложить, о матерь мира, на оттачивание боевого искусства уходит немало времени. Так это происходит в Королевской Академии, где тренировкам уделяется основная часть дня. В нашем же случае, ваша гвардия должна изучить сначала основы дворцового этикета, чтобы не быть посмешищем в глазах Его величества...
Королева вдруг поднялась и спустилась по ступеням, отмахнувшись от предложенной помощи какого-то камерира. Она в одно мгновение — с помощью облака клубящегося мрака, сместилась к оцепеневшим девицам:
— В проклятую бездну этот ваш этикет, мастер Тео! Мне нужны дерзкие, сильные и хорошо знающие свои дело защитницы, — она прошлась мимо строя, вглядываясь в каждое лицо, каждую пару глаз, от чего Алисию прошиб озноб: магия алатуса узнала Тьму и готова была защититься. Сдержаться удалось с трудом.
— Вы меня слышите, мастер Тео? Мастер Рифелур? — Её величество перевела взгляд на стоящего чуть поодаль старика, на чьём лице застыла кривая насмешка. — Месяц! Я даю вам месяц!
— Ваше величество, — подал голос ректор, — мой подчинённый и лучший студент погорячился. За четыре месяца мы можем попытаться достигнуть приемлемых результатов.
Королева потемнела ликом, она обернулась:
— Риуз-эве, я ценю ваш богатый опыт, но именно поэтому я поручила самым уважаемым камерирам провести наижесточайший отбор, чтобы сберечь наше время. Не желаю слышать про долгий срок! Из казны уже выделено немало, не так ли? Мы сто пятьдесят тысяч ратников за полгода собираем и готовим, так в чём же дело? Вы не в состоянии обучить всего два десятка?
— Девиц, ваше величество, осмелюсь заметить, и при том весьма юных, — ректор, к удивлению Алисии, осмеливался противоречить и более того, указал на несовершенную задумку королевы.
— Вы предлагаете поселить возле моих покоев два десятка невежественных и грубых мужланов? — совсем сварливо спросила королева. Оглянулась на стоящий девичий строй и вернулась к трону, неторопливо поднялась по четырём ступеням, уселась, давая шанс только что вызвавшим её гнев камерирам подумать о последствиях.
— Дозвольте сказать, ваше величество, — перешёптывания придворных оборвал голос Тео-мастера.
Сам ректор обсуждал изменение условий с Рифелуром-эве, но безродный, видимо, под впечатлением комплиментов в свой адрес, забыл о том, что не ему выступать с инициативой.
“Ну, что там у вас?” — спросил Энрике. Алисия снова на него шикнула: “Тихо! Что-то сейчас будет, я чувствую!”
— Дозволяю, мастер-Тео, — величественно кивнула Её величество и прикрыла изящными пальцами, унизанными дорогими кольцами, подбородок, готовясь оценивающе слушать.
— Мы можем за месяц достигнуть некоторые хорошие результаты, — вдруг косноязычие проснулось в бывшем отшибленном, должно быть заготовки кончились, подумала Алисия и укусила губу, чтобы не улыбнуться: она всё ещё стояла в первом ряду. — Но, если бы вы дозволили изменить условия для обучение и жизнь ваших алазонок.
— Вы что-то хотите предложить ради достижения нами поставленной цели, мастер-Тео? Мы во внимании. Если ваши условия будут склонны к осуществлению, мы их удовлетворим безоговорочно.
— Первое. Мы должны быть в тихое и закрытое место, где можем тренироваться в любое время и не вызывать любопытные взгляды, которые сильно смущают, ваше величество. Второе. Полное подчинение тот порядок дня, который должен быть: хорошая еда, утренняя тренировка, обед, вторая тренировка с медитация, легкий второй обед и отдых, а затем снова тренировка. Можно оставить один час на изучение этикет... традиции.
У ректора, это Алисия видела отчётливо, челюсть отвисла. Главный мастер-старик точно так же таращил глаза. Снова стало смешно: какой-то безродный только что продиктовал условия самой королеве! В Алатерре разумный диалог был логичен: на Совете каждый мог высказаться, и его обязательно выслушивали, любую идею, даже ту, что могла поначалу казалась бредовой, её тщательно оценивали.
— И вы даёте слово, что при этих условиях, через месяц мы получим достойную гвардию? — подумав в снова ожившем шепотке некоторое время и обменявшись несколькими тихими фразами с дочерью, наконец спросила Её величество.
— От месяца в такие условия толк будет большой, — слегка поклонился мастер-Тео.
Королева громко вздохнула и выпрямилась:
— Да будет по-вашему, мастер-Тео! Тем более я вижу, что мои намерения откликнулись в вашей просьбе. Мы отправляемся на Острова, где никто не смутит моих защитниц оскорбительным взглядом, — она повернулась к стоящим рядом друг с другом ректору и Рифелуру-эве. — Уважаемый главный мастер, составите ли вы нам компанию, чтобы поделиться своим бесценным опытом боевого искусства?
На старика жалко было смотреть. На его лице недавно читалась расслабленность и вера в беззаботное по-стариковски времяпровождение. И вдруг его уговаривают ехать на Острова, в место древних резиденций алатусов, покинувших или когда-то попавших в заключение. Алисия с Энрике из любопытства летали туда. Замки были действительно старые и полуразвалившиеся. Дизалатусы не умели следить за архитектурой. А значит, в них было сыро от океанского бриза и штормов и холодно. Старик там точно долго не протянет.