Обыкновенный принц
Шрифт:
И для планов Энрике это будет не самый лучший вариант, хотя, этот месяц может пойти на пользу...
Камериры начали уговаривать Её величество остаться здесь, в Ааламе, и подумать над более удачной, чем предложенная безродным мастером, тактикой обучения девиц.
“Наш не-ликтор предложил увезти нас на Острова”, — пока шла перепалка в изысканной и витиеватой форме, Алисия вернулась к разговору с братом.
“Идея дважды дурная. Мне сложно будет передавать тебе туда артефакты: магии здесь не ахти сколько собирается. Что, если я не смогу построить портал?”
“Пф!
“А вы не слышали? Кое-где черепицу побросало”.
“Я же тебе говорила: в наших коробках, куда нас поселили, даже окон нет. И я спала отлично... А ты где был утром? Здесь кто-то сказал, что драконица одна умерла...”
“Да, вот новость, кстати. Мы отвозили завтрак ущербным, так что я собственными глазами видел лысого. Злющий, примчался к Пещерам. С ним был секретарь, этот ЯрвудСирнаннос и ещё кто-то, чтоб их Алатус проклял. В общем, знатная получилась взбучка охранникам. Говорят, любимая драконица Либериса последние дни плохо ела, а ему никто не сказал. Сгорела в пещере вместе с колыбелью. Наверное, срок был маленький, иначе не сгорела бы...”
“О боги созидания! Значит, правда? — охнула мысленно Алисия и расстроилась. — Я подумала, что это просто сплетни. Бедняжечка... Но как это ужасно — сгореть в пещере! Проклятый лысый, даже умереть не даёт достойно — в небе! Мразь тёмная!”
“Лучше смерть, чем рабство, — Энрике вздохнул. — Однако, это уже второй случай за неделю. Если так пойдёт дальше, нам некого будет спасать”.
Тем временем Её величество выслушала все возражения камериров и символично сложила ладони, как бы показывая, что решение принято:
— Итак, уважаемые эве! Мы полагаем, что у вас каждого имеются свои прямые обязанности, которые идут вразрез с нашими намерениями. Мы высоко ценим ваш опыт и мудрость, однако с сожалением уведомляем о нашем непоколебимом решении удалиться на месяц на Острова и выражаем надежду, что наш супруг и ваш повелитель поддержит наше желание уединиться и тем самым помочь новому виду королевской гвардии, алазонской, подготовиться подобающим образом, с тем чтобы представить результаты тренировок на грядущем весеннем турнире.
За спиной Алисии несколько девушек тихо охнули. Королева собиралась ради смеха противопоставить плохо подготовленных девиц хорошо тренированным мужланам? Кажется, аналогичное пришло в голову и другим присутствующим, потому что Рифелур-эве спросил о том же.
— Разве я так выразилась, о мудрейший? — с лёгким раздражением сказала королева. — В моих намерениях, касающихся создания моей личной гвардии, изначально не было учтено чьё-либо вероятное желание развлекать народ или королевский двор.
“Что у вас происходит?” — заинтригованный мысленным охом сестры, спросил Энрике.
“Всё в порядке. Показалось. Но решение не изменилось. Завтра я уезжаю, братец. Всё-таки Острова...”
“Всё к лучшему, мы не знаем, что в воле Создателя”, — Энрике попытался философски успокоить сестру и хотел было ещё что-то добавить, как вдруг в их диалоге появился некто третий.
Хрипловатый и незнакомый Алисии мужской голос заговорил настолько неожиданно, что она дёрнулась, привлекая к себе внимание: “Я Грэйг, сын Хлои и Назариуса! Прошу связи и обращаюсь к моим собратьям».
От “сюрприза” холодок побежал по спине Алисии, и она растерялась: “Энрике, кто это?” — беспомощно спросила она.
В ту самую минуту в зале что-то начало происходить, а мешанина в голове была совершенно некстати и очень опасна!
“Оборви связь, Ал! Я вернусь... в час, когда ты разбила коленку. Поняла?” — Энрике тоже был недоволен и немного напуган. Он что-то ночью говорил про странного якобы алатуса, которому удалось сбежать из казематов. Конечно, не поверил. И вдруг этот Грэйг влез свободно в их разговор. На всякий случай такой момент был оговорен давно — что имел в виду брат, Алисия поняла прекрасно и мгновенно оборвала мысленные две нити, прочную, с братом, и тонкую, незнакомую...
От испуга и сумбура в мыслях, закрутивших всё, что сейчас варилось в голове, Алисия пропустила какой-то момент. Самар-эве подошла к трону, поднялась к Её величеству и что-то сказала.
— Хорошо, — согласилась королева. — Если у кого-то есть неотложные дела, связанные с близкими, пусть каждый оповестит лично мою временную помощницу Самар-эве. Всем семьям, где необходима мужская помощь для возделывания поля или других дел, требующих присутствия кормильца, она будет оказана, мы возьмём на личный контроль этот вопрос. Мастер-Тео присоединится к нам через два дня, а пока его место займёт уважаемый Рифелур-эве, чья мудрость и опыт не подвергаются сомнениям.
Через несколько минут аудиенция была окончена. Королева с дочерью величественно удалилась через дверь позади трона, и из залы начал вытекать людской поток.
— Я не поняла, что за помощь обещала оказать Её величество, — тихо обратилась Алисия к идушей рядом новой подруге Иве. Это была та девушка, которой Алисия помогала на испытаниях, и с тех пор та сначала из душевных обязательств, а потом искренне привязалась к сильной и вечно о чём-то думающей южанке. Сама Ива была с востока, имела приятную внешность с некоторой долей мужественности — слишком высокой и широкоплечей казалась рядом с Алисией.
— Ты разве не слышала? — удивилась Ива.
— Я задумалась.
Ива хмыкнула:
— И поэтому дёргалась? На тебя наш мастер то и дело смотрел. Он попросил через Самар-эве отпустить его на два дня к отцу. У них поле незасеяно, сказал, и слишком неожиданно его забрали на службу, без предупреждения. А нашим семьям, если надо, королева предложила отправить ратников, чтобы те помогли возделать землю или ещё что. О Алатус, какая она великодушная! Разве это не счастье быть с ней целый месяц? На Островах, я слышала, удивительный воздух. И много воды — океан целый!