Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Быт.4:2. И еще родила брата его, Авеля. И был Авель пастухом овец, а Каин был земледельцем.
Быт.4:3. И было чрез несколько времени: принес Каин жертву Богу от плодов земли,
Быт.4:4. А Авель от первородных овец своих и от тука их. И призрел Бог на Авеля и на дары его,
Быт.4:5. Каину же и жертвам его не внял. И Каин весьма опечалился, и поникло лице его.
Быт.4:6. И сказал Господь Бог Каину: почему ты стал печален? И почему поникло лице твое?
Быт.4:7. Если ты правильно принес, то правильно-ли отделил? [49] чрез это не согрешил-ли? успокойся [50] : к тебе обращение его [51] , и ты обладать им будешь [52] .
Быт.4:8.
Быт.4:9. И сказал Господь [53] Бог Каину: где находится Авель, брат твой? И сказал он: не знаю, разве я сторож брату моему?
49
Лучшую-ли и "первую-ли" часть подобно Авелю (тук и первенцев) принес в жертву? (Прокопий Газ.), а потому и "правильно" ли по совести поступил… (Василий Вел.)?
50
Слав. Умолкни.
51
Т. е. повиновение Авеля (Ефрем Сирин).
52
Как первородный (Златоуст).
53
Слав. Господь соотв. — в бодлейянск., 56, богаир., сиро-гекз., а в др. греч. спп., вульг. и евр. нет.
Быт.4:10. И сказал Господь: что это ты сделал? глас крови брата твоего вопиет ко Мне из земли.
Быт.4:11. И ныне проклят ты на земле, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей.
Быт.4:12. Когда [54] ты будешь возделывать землю, она не будет более давать силы [55] своей тебе: будешь стонать и трястись на земле.
Быт.4:13. И сказал Каин Господу Богу [56] : вина моя более, чем (возможно) простить мне [57] .
54
Слав. егда соотв. ват., text. recept., № 75, в вульгате cum, а в алекс. и др. .
55
Т. е. урожая плодов (Василий Вел.).
56
Слав. Богу соотв. — ват., text. recept., а в алекс. и в других нет.
57
Я не надеюсь, чтобы она могла быть прощена мне. Этим Каин отвергает мысль о покаянии и его грех остается нераскаянным, как грех диавола (Златоуст).
Быт.4:14. Если изгонишь меня ныне с лица земли и я скроюсь от лица Твоего и буду стонать и трястись на земле, то всякий, кто встретит меня, убьет меня.
Быт.4:15. И сказал ему Господь Бог: не тaк, всякому (убийце), кто убьет Каина, всемеро будет отмщено. И положил Господь Бог знамение на Каине, чтобы не убивал его никто, встретившийся с ним.
Быт.4:16. И вышел Каин от лица Божия и поселился в земле Наид, против Едема.
Быт.4:17. И познал Каин жену свою, и она, зачавши, родила Еноха, и построил он город и назвал город по имени сына своего: Енох.
Быт.4:18. У Еноха родился [58] Гаидад, а Гаидад родил Малелеила [59] , а Малелеил родил Мафусала, Мафусал же родил Ламеха.
Быт.4:19. И взял себе Ламех двух жен: имя одной Ада, а имя другой: Селла.
Быт.4:20. И родила Ада Иовила, он был отцом живущих в шатрах пастухов [60] .
Быт.4:21. А имя брату его: Иувал, он изобрел [61] псалтирь и цитру [62] .
58
Слав. родися соотв. — лук., text. recept., ват., а об. .
59
Слав. Малелеила — соотв. — 53, 55, 126, а чаще , много и др. перезвучий в этом имени.
60
Скотопитателей, т. е. кочевников, имевших большия стада.
61
Греч. — слав. показавый: выучился делать и научил других играть.
62
Т. е музыкальные инструменты, как символ разнообразных "услаждений сынов человеческих". Еккл. 2:8.
Быт.4:22. Селла же родила Фовела, он был кузнецом, обработывавшим медь и железо, сестра Фовела — Ноема.
Быт.4:23. И сказал Ламех своим женам: Ада и Селла, послушайте моего голоса! жены Ламеховы, внемлите моим словам! Я убил мужа — в язву мне, и юношу — в рану мне.
Быт.4:24. Если за Каина отмщено всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро [63] .
Быт.4:25. И познал Адам Еву, жену свою, и она, зачавши, родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, говоря: возстановил мне Бог семя другое, вместо Авеля, которого убил Каин.
63
В 23 и 24 стт. толковники видят самохвальство и жестокость Ламеха, допускавшого убийства за малые против него преступления и грозившого местию за личные обиды и в будущем (Толковая Библия 1 т., 38–39 стр.).
Быт.4:26. И у Сифа был сын, которому он нарек имя: Енос. Сей с упованием призывал имя Господа Бога [64] .
Глава 5
Быт.5:1. Сия книга бытия людей, с того дня как сотворил Бог Адама, по образу Божию сотворил его,
Быт.5:2. Мужский пол и женский сотворил их, — и благословил их и нарек имя ему [65] : Адам, когда сотворил их.
64
Т. е. веровал и молился истинному Господу.
65
Слав. ему соотв. лук., text. recept., ват. — , а в алекс. мн. ч. .
Быт.5:3. И жил Адам двести тридцать лет, и родил сына, по виду [66] своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
Быт.5:4. Дней [67] Адама, которые он прожил по рождении им Сифа, было семьсот лет, и родил сынов и дочерей.
Быт.5:5. И было всех дней Адама, которые он прожил, девятьсот тридцать лет, и он умер.
Быт.5:6. И жил Сиф двести пять лет, и родил Еноса.
66
Греч. по идее, слав. по виду.
67
По русски можно бы: времени жизни, оставляем славянское, принятое и в синод. переводе.
Быт.5:7. И жил Сиф, по рождении им Еноса, семьсот семь лет, и родил сынов и дочерей.
Быт.5:8. И было всех дней Сифа девятьсот двенадцать лет, и умер.
Быт.5:9. И жил Енос сто девяносто лет и родил Каинана.
Быт.5:10. И жил Енос, по рождении им Каинана, семьсот пятнадцать лет, и родил сынов и дочерей.
Быт.5:11. И было всех дней Еноса девятьсот пять лет и умер.
Быт.5:12. И жил Каинан сто семдесят лет, и родил Малелеила.
Быт.5:13. И жил Каинан, по рождении им Малелеила, семьсот сорок лет, и родил сынов и дочерей.
Быт.5:14. И было всех дней Каинана девятьсот десять лет, и умер.
Быт.5:15. И жил Малелеил сто шестьдесят пять лет и родил Иареда.
Быт.5:16. И жил Малелеил по рождении им Иареда, семьсот тридцать лет, и родил сынов и дочерей.
Быт.5:17. И было всех дней Малелеила восемьсот девяносто пять лет, и умер.