Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Быт.8:14. А во второй месяц, в двадцать седьмой день месяца, высохла земля.
Быт.8:15. И сказал Господь Бог Ною так:
Быт.8:16. Выйди из ковчега ты, и жена твоя, и сыновья твои, и жены сыновей твоих с тобою,
Быт.8:17. И все звери, которые с тобою; и всякую плоть [106] , от птиц даже до скотов, и всякого гада, движущагося по земле, выведи с собою. И возрастайте и размножайтесь на земле.
106
Слав. вин. пад. всяку плоть нет соотв., по греч. — им. п., в вульг. de omnibus, вер. собственный перифраз.
Быт.8:18. И вышел Ной, и жена его, и сыновья его, и жены сыновей его с ним.
Быт.8:19. И все звери, и все скоты, и все птицы, и все гады движущиеся, по роду своему на земле, вышли из ковчега.
Быт.8:20.
Быт.8:21. И обонял Господь [107] приятное благоухание, и сказал Господь Бог, размыслив: не буду более проклинать землю за дела людей, ибо помысл у человека [108] прилежно устремлен ко злу от юности его, не буду более поражать всякую плоть живущую, как Я сделал.
107
В греч. спп. ; слав. Господь соотв. альд., Феод., Клим., Ориген. 31, 37, 77, 83, 106, 134, евр. т. и вульг.
108
Греч. , слав. человеку, т. е. у человека.
Быт.8:22. Во все дни земли посев и жатва, холод и зной, лето и весна, день и ночь не прекратятся.
Глава 9
Быт.9:1. И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: возрастайте и размножайтесь, и наполняйте землю и обладайте ею.
Быт.9:2. И страх и трепет пред вами будет у всех зверей земных (и у всех скотов земных) [109] , и у всех птиц небесных, и у всех пресмыкающихся по земле, и у всех рыб морских: в руки [110] ваши Я отдал (их) [111] .
109
Оскобл. слав. на всех скотех земных соотв. — в копт, и бодлейянск. спп., у Кирилла Алекс., X, 14, 16, 18, 25, 38, 55, 58, 59, 71…, а в алек., ват., text. recep. нет.
110
Греч. — в подчинение, под власть вам; букв. под руки вам.
111
Оскобл. слав. я есть соотв. только в коптск., а в евр., греч. и лат. нет. Преосв. Порфирий произвольно поставил: их (даже без скоб), хотя в Моск. издании нет.
Быт.9:3. И все движущееся, что живо, вам будет в пищу, как зелень травную всю Я дал вам [112] .
Быт.9:4. Только мяса с кровью души [113] не ешьте.
Быт.9:5. Ибо вашу кровь, душ ваших [114] , от всякого зверя взыщу (ее) [115] и от руки человека-брата взыщу ее [116] .
112
Т. е. ранее, до потопа, назначил в пищу. Быт. 3:18.
113
С кровью — признаком и органом жизни. В Лев. 17: 11, 14. Втор. 12:23–25 даются подробные мотивы этой заповеди.
114
С кровью — признаком и органом жизни. В Лев. 17: 11, 14. Втор. 12:23–25 даются подробные мотивы этой заповеди.
115
Оскобл. слав. ея соотв. во всех греч. спп., кроме 75, 107, 135. Злат., Ирин., напрасно оскоблено.
116
Слав. ея соотв. — альд., Феот., у Феод., 31, 68, 83, 120, 123, а в других .
Быт.9:6. Кто проливает кровь человека, того кровь вместо ея будет пролита, ибо Я по образу Божию сотворил человека.
Быт.9:7. Вы же возрастайте и размножайтесь, и наполняйте землю и умножайтесь на ней [117] .
Быт.9:8. И сказал Бог Ною и сыновьям его с ним так:
Быт.9:9. Вот Я поставляю завет Мой вам и потомству вашему после вас,
Быт.9:10. И всякой душе, живущей с вами, из птиц и из скотов, и всем зверям земным, которые с вами (суть) [118] из всех вышедших из ковчега.
117
Слав. на ней соотв, ’ — ват, text. recept., а в алекс. — .
118
Оскобл. слав. суть соотв. — text. recept., лук., а в алекс. и во мн. др нет.
Быт.9:11. И поставлю завет Мой с вами: и не умрет более никакая плоть от воды потопа, и более не будет водный потоп опустошать всю землю.
Быт.9:12. И сказал Господь Бог Ною: вот знамение завета, который Я установляю [119] между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды вечные:
Быт.9:13. Дугу Мою полагаю в облаке, и будет она знамением завета (вечнаго) [120] между Мною и землею.
119
Слав. даю.
120
Оскобл. слав. вечнаго соответ. 56, 129 арм. и эфиоп., в других неть.
Быт.9:14. И когда Я наведу облака на землю, явится дуга Моя в облаке.
Быт.9:15. И вспомню Я завет Мой, который существует между Мною и вами и между всякою душею, живущею во всякой плоти, и не будет более вода потопом для истребления всякой плоти:
Быт.9:16. И будет дуга Моя в облаке, и увижу ее, чтобы вспомнить вечный завет между Мною и землею [121] , и между всякою душею, живущею во всякой плоти, которая находится на земле.
121
Слав. землею соотв. — text. recept., ват., а в алекс. и мн. др. нет.
Быт.9:17. И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставлю между Мною и между всякою плотью, которая находится на земле.
Быт.9:18. Сыны же Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отцом Ханаана.
Быт.9:19. Сии три суть сыны Ноя: оть них распространились (люди) по всей земле.
Быт.9:20. И стал Ной земледельцем, и насадил виноградник,
Быт.9:21. И испил вина и опьянел, и обнажился в доме своем.
Быт.9:22. И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и вышел вон и разсказал обоим братьям своим.
Быт.9:23. Сим и Иафет, взявши одежду, положили (ее) [122] на оба плеча свои, и пошли смотря взад, и покрыли наготу отца своего, и лицо их было обращено назад, и наготы отца своего они не видели.
Быт.9:24. Когда отрезвился Ной от вина, то узнал, что сделал над ним меньший сын его.
Быт.9:25. И сказал: (да будет) [123] проклят отрок Ханаан, он будет рабом братьям своим.
122
Оскобл. слав. ю нет соотв. чтения, но во всех рус. переводах (Макария, Петербург. акад., Синод., Порфирия, даже у евреев: Штейнберга и в Венск. изд.) местоимение ее стоит, как необходимое по русской стилистике дополнение.
123
Оскобл. слав. буди нет соотв. чтения.
Быт.9:26. И сказал: благословен Господь Бог Сима, и будет отрок Ханаан рабом [124] ему.
Быт.9:27. Да распространит Бог Иафета, и да вселится Он [125] в селениях Сима [126] , и да будет Ханаан рабом ему.
Быт.9:28. И жил Ной после потопа триста пятдесят лет.
Быт.9:29. И было всех дней Ноя девять сот пятдесят лет, и умер.
124
Слав. раб соотв. — text. recept., ват., лук. спп., в алекс. нет.
125
Т. е. Бог.
126
Т.е. потомки Сима будут почитать истинного Бога. Он поселится среди них в ветхозаветном святилище (Лев. 26:12), а впоследствии от них Он некогда по плоти родится и вселится среди них и будет Спасителем всех людей. Кирилл Алекс., Златоуст, Феодорит, Ефрем Сирин, Прокопий Газ. и др. так понимают это место.