Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Быт.15:17. Когда же закатилось солнце, появилось пламя, и [229] дымящаяся жаровня и горящия свечи, которые прошли между сими разсеченными (животными) [230] .
Быт.15:18. В тот день дал Господь Авраму завет, говоря: потомству твоему дам землю сию, от реки Египетской до великой реки, Евфрата:
Быт.15:19. Кенеев, и Кенезеев, и Кедмонеев,
Быт.15:20. И Хеттеев, и Ферезеев, и Рафаинов,
229
Греч. , слав. се — опускаем.
230
Слав. растесании
Быт.15:21. И Аморреев, и Хананеев, и Евеев, и Гергесеев, и Иевусеев [231] .
Глава 16
Быт.16:1. Но Сара, жена Аврама, не рождала ему, а у нея была раба Египтянка, по имени Агарь.
Быт.16:2. И сказала Сара Авраму: вот заключил меня Господь, чтобы я не рождала; итак, войди к рабе моей, чтобы мне иметь детей от нея. И послушал Аврам голоса Сары.
231
Отдам во владение потомству твоему.
Быт.16:3. И взяв Сара, жена Аврама, Египтянку Агарь, рабу свою, чрез десять лет после поселения Аврама в земле Ханаанской, отдала ее в жену Авраму, мужу своему.
Быт.16:4. И вошел он к Агари, и она зачала; а когда увидела, что имеет во чреве, то стала презирать госпожу (свою) [232] .
Быт.16:5. И сказала Сара Авраму: я обиду терплю от тебя: я дала рабу мою в лоно твое, а она, увидев, что имеет во чреве, стала унижать меня пред собою, да судит Бог между мною и тобою!
232
Букв. стала презренною в глазах ея госпожа. Уклоняемся для благозвучия по Синодальному и др. переводам. Оскобл. ея слав. соотв. — 15, 52, 57, 82, сирогекз. и евр. т и вульг., а в алекс., ват. и др. нет. Можно бы и не оскоблять.
Быт.16:6. И сказал Аврам Саре: вот раба твоя в руках твоих, делай с ней, что тебе угодно. И стала Сара притеснять ее. И убежала она от нея.
Быт.16:7. И встретил ее Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на пути в Сур.
Быт.16:8. И сказал ей Ангел Господень: Агарь, раба Сары! откуда ты пришла и куда идешь? И сказала: от Сары, госпожи моей, я бегу.
Быт.16:9. И сказал ей Ангел Господень: возвратись к госпоже своей и покорись ей.
Быт.16:10. И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твое, так что не сочтется от множества.
Быт.16:11. И сказал ей Ангел Господень: вот ты во чреве имеешь, и родишь сына, и наречешь имя ему: Измаил, ибо Господь услышал о смирении твоем.
Быт.16:12. Он будет жить в поле [233] : руки его против всех, и руки всех против него [234] , и пред лицем [235] всех братьев своих будет жить.
233
Греч. — слав. сельный человек, т. е. кочующий.
234
Будет со всеми во вражде.
235
Вблизи потомков Исаака и Иакова, к востоку от них (Делич) и во вражде с ними (Филон).
Быт.16:13. И нарекла Агарь имя Господа, говорившого ей: «Ты Бог, призревший на меня», и сказала: «ибо я видела пред собою Явившагося мне».
Быт.16:14. Посему она назвала тот колодезь «колодезем, при котором я видела пред собою» [236] ; вот (он) между Кадисом и между Варадом.
Быт.16:15. И родила Агарь Авраму сына, и нарек Аврам сыну своему, которого родила ему Агарь, имя: Измаил.
Быт.16:16. Аврам же был восьмидесяти шести лет, когда родила Агарь Авраму Измаила.
236
Т. е. сподобилась откровения небожителей, видела Бога или ангела.
Глава 17
Быт.17:1. Аврам был девяноста девяти лет, и явился Авраму Господь и сказал ему: Я есмь Бог твой, благоугождай предо Мною и будь непорочен.
Быт.17:2. И поставлю завет Мой между Мною и тобою и весьма размножу тебя.
Быт.17:3. И пал Аврам на лице свое, и сказал ему Бог так:
Быт.17:4. Это — Я, вот завет Мой с тобою: будешь отцом множества народов,
Быт.17:5. И уже не будешь более [237] называться: Аврам, но будет имя твое: Авраам, ибо отцом многих народов Я делаю [238] тебя,
237
Слав. имя твое опускаем, для благозвучия, как опущено во всех русских переводах.
238
Слав. положих — предназначил.
Быт.17:6. И размножу тебя весьма, весьма, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.
Быт.17:7. И поставлю завет Мой между Мною и между тобою и между потомством твоим после тебя в роды их, завет вечный, что буду Богом тебе и потомству твоему после тебя.
Быт.17:8. И дам тебе и потомству твоему после тебя землю, в которой ты живешь, всю землю Ханаанскую в вечное владение, и буду им Богом.
Быт.17:9. И сказал Бог Аврааму: а ты завет Мой соблюдай, ты и потомство твое после тебя в роды их.
Быт.17:10. И вот завет, который ты будешь соблюдать, между Мною и вами и между потомством твоим после тебя в роды их: обрезан будет у вас весь мужеский пол,
Быт.17:11. И обрежете крайнюю плоть вашу и будет вам (сие) знамением завета между Мною и вами.
Быт.17:12. И младенец восьми дней будет обрезан у вас: всякий мужеского пола в родах ваших: и домочадец, и купленный у всякого иноплеменника, который не от твоего потомства. Непременно да будет обрезан [239] родившийся в доме твоем и купленный [240] .
239
Слав. обрезанием обрежется.
240
Греч. — "купленный за сребро" перевод. в Синод. и у Порф.
Быт.17:13. И будет завет Мой на плоти вашей заветом вечным.
Быт.17:14. Необрезанный же мужеский пол, который не обрежет крайней плоти своей в восьмой день, истребится душа та из рода своего, ибо завет Мой он нарушил.
Быт.17:15. И сказал Бог Аврааму: Сара, жена твоя, не будет более называться именем: Сара, но Сарра будет имя ей.
Быт.17:16. И благословлю ее, и дам тебе от нея чадо, и благословлю его, и произойдут от него народы [241] , и цари народов от него будут.
241
Слав. будет в языки — пользуемся Синод. и Порф. переводами.