Остров Красного Солнца и холодных теней
Шрифт:
Генри сделал еще шаг вперед и уже стоял перед лицом дикаря, который улыбался, показывая свои на удивление ровные белые зубы.
Теперь и он протянул к Генри руку и провел по его лицу. Это была слегка грубая, но еще юношеская рука человека, который считал себя здесь хозяином.
– Я – Генри, – показал он на себя пальцем. – Я с большой земли, из Англии. Я пришел с миром.
Генри чувствовал, как дрожит тело дикаря, и старался унять в себе ту же дрожь.
– Я хочу к вам. Нам нужен огонь, – стал объяснять на пальцах Генри, но дикарь, немного освоившись, только улыбался. – Вот
– Тебя как зовут? – Генри показал на него пальцем.
Дикарь внимательно осматривал его одежду, трогал руками и улыбался.
– Нравится? – спросил Генри. – Но штаны у меня только одни, и отдать их тебе я не смогу.
Дикарь будто понял, о чем говорит Генри, сделал шаг назад и ткнул своим копьем в рубашку.
– Ну, рубашку я тебе, пожалуй, отдам, – сказал Генри, не отрывая от него глаз. – Она давно уже не пригодная, вся рваная и до ужаса грязная.
Генри быстро скинул рубашку и протянул ее дикарю.
Тот снова стал качать головой и ткнул своим копьем теперь уже в колено. Его глаза наполнились тревогой и ожиданием. Дикарь показал на себя, погладил по своему упругому животу и снова ткнул Генри в колено.
– Ты хочешь, чтобы я был таким, как ты? Хрен тебе, а не штаны, тем более что под ними у меня ничего нет.
Дикарь отступил назад и направил в грудь Генри копье.
– Черт с тобой, выродок, – злился Генри. – Забирай и штаны.
Теперь они оба стояли друг против друга голые, и дикарь с интересом оглядывал чужеземца. Он удивлялся его светлой коже, и ему натерпелось до нее дотронуться. Сделав шаг вперед, дикарь снова коснулся рукой Генри и заулыбался.
– Хоки, хоки, – произнес он и развернул Генри спиной к себе, провел по спине ладонью. – Хоки яра! – он обошел Генри со всех сторон еще раз и, упав перед ним на колени, стал быстро что-то говорить, поднимая и опуская голову.
Генри положил свою руку ему на голову, и дикарь поднял на него глаза.
– Атуа, – произнес он и встал.
Приложив руку к своей груди, дикарь так близко приблизился к Генри, что он чувствовал его прерывистое дыхание. Их взгляды встретились… Он взял Генри за руку и повел по тропинке в глубину зарослей.
– Хоки яра, – вылетело из уст Генри.
Дикарь улыбнулся, остановился и вернулся за оставленной одеждой Генри. Он протянул ее ему, запрещая при этом ее надевать, и повел дальше в глубину леса.
Эти места были уже знакомы Генри. Еще немного пути, и они выйдут к той самой поляне, где он недавно наблюдал жертвоприношение.
– Зиру хау, яра хоки, – уже громко стал говорить свои непонятные слова дикарь и вывел Генри на поляну.
Генри с ужасом увидел здесь множество людей – мужчин, женщин, детей, которые тут же окружили их, рассматривая чужеземца. Хотя они все и были голыми, Генри чуть со стыда не провалился под землю. Он опустил глаза и стоял в такой растерянности от неловкого положения перед окружившей его толпой, что весь задрожал от беспомощности и стыда, который не мог предотвратить.
Он взглянул в сторону и увидел около десятка совсем молоденьких
Дикарь взял его за руку и повел дальше к стоявшей в стороне большой хижине. Проходя через поляну, Генри увидел тот самый столб, на котором в прошлый раз погибла пленница, и, озираясь по сторонам, споткнулся о кости. Если бы не череп, о который он споткнулся, Генри никогда бы не догадался, что кости это человеческие. Ему в один миг захотелось рвануть свою руку и бежать от этих страшных полулюдей, но он держался до последнего, преодолевая страх и стыд. Успокаивало только одно, что все вокруг него были такими же, как и он сам, – голыми и не обращали на это никакого внимания. Их в Генри интересовала только его светлая кожа.
Генри заметил среди зарослей еще множество небольших хижин.
«Значит, здесь и живет это племя, – подумал он, оглядываясь по сторонам. Кругом стояли молодые крепкие воины с копьями и зловеще поглядывали на него. – Да, убежать мне отсюда вряд ли удастся. Да и куда бежать? Наверняка они остров знают намного лучше, чем я. Если не догонят меня, то копья их меня догонят уж точно. И как мне появиться перед нашими в таком виде?».
Генри сразу откинул мысли о побеге, вспомнил, что ему нужен огонь, и немного стал смелее. Он легонько сжал ладонь дикаря, и тот оглянулся, потом остановился и заулыбался.
– Разоми вар, – произнес дикарь.
– Вы что, человека сожрали? – спросил Генри, указывая на кости.
– Разоми вар, – повторил дикарь, поглаживая себя по животу.
Мимо пробежало около десятка голых детей, и появились две девушки.
– Опара Яма, – проговорил дикарь.
Генри почувствовал, как весь покраснел при появлении девушек.
Им было лет по семнадцать, не больше, но их разукрашенные тела делали их немного старше своего возраста.
Дикарь остановился перед ними, долго что-то говорил. Генри заметил, как они его внимательно слушали, а сами не сводили с него глаз.
Неожиданно для себя он стал возбуждаться в присутствии красивых обнаженных девушек. Генри взглянул на дикаря, потом на его член, который был абсолютно равнодушным к присутствию женского пола. Только сейчас в этом и позавидовал ему Генри. Но девушки совершенно не обращали на его возбуждение внимания, видимо, сталкиваясь с этим десятки раз за день в своем племени.
Дикарь знаками показал, чтобы Генри положил свою одежду на землю, и подвел к одной из них.
Генри видел ее изучающий взгляд. Она подошла поближе и ладонью провела сначала по его покрасневшему лицу, потом по груди, животу и бедрам.
«Явно приценивается, за сколько приемов меня можно сожрать, – подумал Генри и замер. – Глаза-то какие веселые. Жрать будет и радоваться».
Девушка была хороша собой и серьезна, хотя ее смеющиеся глаза сверкали перед лицом Генри, который не находил себе места.
Недалеко стояло еще два дикаря, которые непрерывно наблюдали за происходящим и держали наготове свои копья.
Она тоже взяла Генри за руку, и теперь они вдвоем повели его в большую хижину.
Перед входом они оба упали на колени, и Генри последовал за ними. Они коснулись головой земли, затем все встали и вошли.