Чтение онлайн

на главную

Жанры

Перше Правило Чарівника
Шрифт:

— Спробують розірвати… — Поправив Річард.

Білл посміхнувся.

— Ми принесемо його.

Як тільки вони вийшли, Річард простягнув Келен дві срібні монети.

— Коли вони повернуться, дай одну хлопчиську і попроси його відвести наших коней на конюшню і як слід за ними доглянути. Скажи, що якщо вночі він їх постереже, а до світанку приготує в дорогу, ти додасиш ще одну.

— А чому ти думаєш, що він погодиться?

Річард посміхнувся.

— Не хвилюйся, якщо ти попросиш — зробить. Просто посміхнися йому.

Повернувся

Білл, несучи на спині Зедда. Ренді йшов слідом, тягнучи дорожні мішки. Білл обережно опустив вартового на підлогу поруч з Чейзом. Він глянув на Річарда з-під кошлатих брів і повернувся до сина.

— Ренді, принеси дамі таз і глечик з водою. І рушник. Чистий рушник. Вона, мабуть, хоче вмитися.

Ренді позадкував, посміхаючись і плутаючись у власних ногах. Білл подивився йому вслід і повернувся до Річарда. Він довго розглядав гостя, навіть вийняв з рота тріску.

— Ці двоє дуже погані. Не стану питати, що з ними сталося, хлопець з головою не став би розповідати, а ти, я думаю, хлопець з головою. У нас тут немає лікаря, але поблизу є дехто, хто зможе допомогти. Це Еді. Її прозвали кістяною жінкою. Багато її бояться. Ті, внизу, і близько б до неї не підійшли.

Річард згадав, що Чейз називав Еді другом. Він насупився.

— Чому?

Білл кинув погляд на Келен і, примружившись, знову подивився на Річарда.

— Вони дуже забобонні. Думають, що Еді приносить нещастя. Та й живе вона біля самого кордону. Кажуть, що ті, хто припав їй не по вподоби, чомусь помирають. Зауваж, я не стверджую, що це правда. Сам я в це не вірю. Швидше за все вони це придумали. Вона не знахарка, але я знаю людей, яким вона допомогла. Може, їй вдасться допомогти вашим друзям. Принаймні, будемо на це сподіватися. Інакше вони довго не протягнуть.

Річард провів долонею по волоссю.

— А як нам знайти кістяну жінку?

— Звернете за стайнею, потім стежкою наліво. Це в чотирьох годинах їзди.

— А чому ти нам допомагаєш? — Запитав Річард.

Білл посміхнувся і склав руки на грудях.

— Давайте вважати, що я допомагаю вартовому кордону. Він тримає в узді декого з моїх постійних відвідувачів. До того ж охоронці кордону забезпечують мені деякий прибуток. Від держави. Тут поруч мій склад. Якщо Чейз видряпається, просто скажи, що я допоміг зберегти йому життя. — Він реготнув. — Уявляю його досаду.

Річард посміхнувся. Він зрозумів, що хотів сказати Білл. Чейз не любив, коли йому допомагають. Білл дійсно знав Чейза.

— Я подбаю про те, щоб він дізнався, що ти врятував йому життя. — Шинкар, здавалося, зрадів. — Тепер про цю жінку. Якщо вона живе одна, та ще біля кордону, і я збираюся просити її про допомогу, то, думаю, було б непогано, якщо б я їй дещо привіз. Ти не міг би зібрати для неї трохи припасів?

— Звичайно. Я визнаний постачальник, мене постачають з оленячих Земель. Звичайно, грабіжники-постачальники деруть податки. Я можу занести це в конторську книгу, щоб уряд розщедрився. Якщо, звичайно, це офіційне доручення.

— Офіційне.

Повернувся Ренді з тазом, водою і рушниками. Келен вклала йому в руку срібну монету і попросила доглянути за кіньми. Він повернувся за дозволом до батька. Білл кивнув.

— Тільки скажіть мені, який з коней ваш, і я особливо подбаю про нього, — з широкою посмішкою попросив Ренді.

— Вони всі мої, — посміхнулася у відповідь Келен. — Подбай про всіх. Від них залежить моє життя.

Лице Ренді стало серйозним.

— Можете на мене покластися. — Він позадкував до дверей і, коли залишилася видна тільки його голова, додав: — Я хочу, щоб ви знали: я не вірю жодному слову з того, що базікають про вас внизу. Я їм так і сказав.

Келен мимоволі посміхнулася.

— Дякую, але не варто через мене ризикувати. Тримайся, будь ласка, подалі від цих людей. І не кажи, що розмовляв зі мною, це тільки розпалить їх.

Ренді посміхнувся, кивнув і зник з очей. Білл закотив очі і потряс головою, з посмішкою повернувшись до Келен.

— Подумайте, може, вам залишитися і вийти заміж за мого сина? Йому б не завадило одружитися.

В очах Келен промайнув дивний вираз болю і переляку. Вона опустилася на ліжко і втупилася в підлогу.

— Це просто жарт, дівчинко, — вибачаючись, сказав Білл і повернувся до Річарда. — Я принесу вечерю. Варену картоплю і м'ясо.

— М'ясо? — З підозрою запитав Річард.

— Не хвилюйтеся, — хихикнув Білл. — Вже вас я не ризикну годувати тухлим м'ясом. Це може коштувати мені голови.

Через кілька хвилин він дійсно повернувся, поставивши на стіл дві паруючих миски.

— Дякую за допомогу, — сказав Річард.

Білл підняв брову.

— Не турбуйтеся, я все впишу в конторську книгу та вранці принесу її вам на підпис. В Хартленді ваш підпис знають?

— Сподіваюся. — Річард посміхнувся. — Мене звати Річард Сайфер. Мій брат — Перший Радник.

Білл здивовано закліпав.

— Прошу пробачення. Не за те, що ваш брат — Перший Радник. Прошу вибачення, що не знав. Я влаштував би вас трохи краще. Ви можете зупинитися в моєму будинку. У нас не багато, але краще, ніж тут. Я прямо зараз перенесу ваші речі…

— Білл, все в порядку. — Річард підійшов до шинкаря і поклав руку йому на спину. Тепер господар виглядав не так загрозливо. — Перший Радник не я, а мій брат. Кімната відмінна. Все чудово.

— Ви впевнені? Все? Ви ж не надішлете сюди військо?

— Ти нам дійсно дуже допоміг. До того ж я не маю ніякого відношення до війська.

Його слова не переконали Білла.

— Ви тут з головним вартовим кордону.

— Він мій друг, — тепло посміхнувся Річард, — вже багато років. І старий теж. Вони просто мої друзі.

Очі Білла просвітліли.

— Ну, якщо це правда, то, може, мені додати в конторську книгу ще пару кімнат? Це буде виглядати, ніби ви провели ніч в різних кімнатах.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Король Руси

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Король Руси

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6