Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1
Шрифт:
Мы однажды пошли Сюндю слушать. Старая бабушка, Николаева Даша: «Пойдемте, я вокруг вас хоть сковородником круг обведу». Обвести круг надо! И пошли, прорубь была на озере. Пошли Сюндю слушать. Наклонились все там, головы к земле опустили. Она вокруг нас круг сковородником обвела, стали слушать. Слышим: с колокольчиками едут из Кишкойлы, едут. Я говорю: «Дак это Ильин Андрей, Ильиных колокольчики слышны, дядя Ильин едет». Даша слышит этот разговор, говорит: «Молчите, дети, не говорите ничего, слушайте дальше». Ну, слушали, слушали – не приехала сюда ни лошадь, ничего.
Мы пошли
Пришли под наше окно: шепот слышен, шепчутся. Пришли женихи – отец не накормил, говорит: «Не буду всех кормить». Слышу: под окном шепот слышен. «Идите прочь, идите прочь, не буду кормить», – говорит. Слышу: по лестнице застучало, ушли.
Пришли сюда, во двор Николаевых. Пришли, только встали около угла или ограды слушать – слышим: поют, о свадьбе говорят, песни, под окном Фёклы. И пляшут, и поют. «У вас, – я говорю Фёкле, – свадьба». Даша говорит: «Слушайте дальше, не болтайте, дети, слушайте дальше!» Слушали, слушали, и пошли домой, нам страшно стало. А как оглянулись на озеро: движутся там как будто сани с сеном. Очень большие! Как бы катятся, катятся. Слышим: идет оттуда, с севера. И мы домой побежали. Двери все с молитвой закрыли. Даша там двери закрыла, старуха, с молитвой. К окну не посмели подойти посмотреть. Не знаем: копна сена или что было. Сюндю, наверно, Сюндю. Сюндю был слышен.
ФА. 701/4. Зап. Рягоев В. Д. в 1966 г. в п. Эссойла от Волковой А. И.
53
– A kuinba se lambuskassa sukkua kassetah?
– A sukkua kuin kassetaa? Avandoo, avandoo, no talvella avandoo. Ka kuin? Panet sukat jalgaa, l"ahet раГPahin, hyppi"at sinne randaa, paPPahin jaloin hyppi"at, lunda my"oten, ei oo kylm"a siPP"a aigua, ei vet jalgoi kylm"a PyPP"on"a ollessa. M"anet avandoo, j"all"an kastat, dai ei pie j"allell"ap"ain kaccuo, hyppi"at kodii, dai vieret muate, a siid’"a unissa ni"at kuin znacit tullaa sukkua, tulou sukkua jallasta ottamaa, se lienou zenih"akse, se on ei pravda. Ei m"ane se zenih"akse, mozet semmoine lienou, nu ei se.
– Ajos kacot j"alelleen? Mit"abo siit"a?
– J"arilleh p"ain ku kacot, h"an l"aht"oy j"algee ajamaa. A-a-a! Yksi tytt"o ku j"allell"ap"ain ku kacco, ni ku hein"atukku j"algee vieri, dai ver"ajii suah, pordahii suah tuli. H"an ravussa perttii, da ni unissa n"agi. Ozakas olit, sanou, kergizit ver"aj"an umbee panna molitvun ker. K’et olis kerinnyn, ga mie olizin ozuttan sukan kassannan.
– A kemba se oli?
– A kembo tied"ay, ken oli, ka Syndy vain ken oli. Mi on Syndy, my"o vet emm"a kacconun. Ku sanotaa Syndy, Syndy, ku hein"atukku vieri j"algee, naverno Syndy oli. My"o vet emm"a ice tiij"a, ongo vain ei oo, ku muu tukku vieri j"algee, ga oli.
– А как в ламбушке чулок мочили?
– Чулок как мочили? В проруби, в проруби, зимой в проруби. Ну, как. Наденешь чулки, пойдёшь, не обувшись, побежишь на берег, не обувшись, по снегу. Тогда было не до холода. В девках ноги не мёрзнут. Пойдёшь к проруби, ногу намочишь и назад, оглядываться не надо! Побежишь домой. И ляжешь спать. А во сне увидишь, кто придёт чулок с ноги снимать. Может, жених. Но это
– А если посмотришь назад? Что тогда?
– Если назад оглянешься, он следом погонится. А-а-а! Одна девушка назад как посмотрела: будто стог сена следом катится и до дверей, до крыльца докатился. Она с криком домой, да с молитвой двери закрыла и во сне увидела. «Счастливой оказалась, – говорит, – что успела с молитвой дверь закрыть. Если бы не успела, я бы тебе показал, как чулок мочить!»
– А кто это был?
– А кто знает, кто был?! Сюндю или кто был! Кто это Сюндю, мы ведь не смотрели. Ну, говорят, что Сюндю да Сюндю. Как ворох сена катился вслед, наверное, Сюндю был. Мы сами не знаем, есть или нет. А раз ворох следом катился, значит, есть.
ФА. 1734/8. Зап. Конкка У. С., Трофимчик 3. М. в 1972 г. в д. Падапы от Савельевой М. Г.
Поднимается из проруби в тулупе
54
– A mibo se on Syndy?
– Mist’d mie tiij"an, ken on Syndy. Sanottii miula.
– Mid"abo sanottii Synnyst"a?
– Ka mid"a sanottii, Syndyy? No varattii, varattii, mi"an v detstve vie sanottih Syndy tulou, hypi"akki"a lapset pagoo. My"o toze emm"a ni kyzyn, mid"a se Syndy, pid"ais hos vanhoilda starikoilda kyzy"o, mid"ab"a h"and"a p"oll"atettii, se Syndyy. Sanottii, avannosta nouzou, turkkiloissa, vain kussa tulou, kakardau muada my"oten, sanottii semmoista.
– А что это за Сюндю?
– Откуда я знаю, кто этот Сюндю. Говорили мне.
– Что говорили о Сюндю?
– Да что говорили? Говорили, что Сюндю…
– Боялись этого Сюндю?
– Но, боялись, боялись. В нашем детстве ещё говорили: Сюндю идёт, бегите, бегите, дети, прочь. Мы тоже не спрашивали, что это за Сюндю. Надо было хоть у стариков спросить, чего им пугали, этим Сюндю. Говорили, что из проруби поднимается, в тулупе, или откуда там идёт, переваливается по земле. Так говорили.
ФА. 1735/6. Зап. Конкка У. С., Трофимчик 3. М. в 1972 г. в д. Паданы от Толошиновой А. Г.
Сюндю приходит в неводе и в лодках
55
Meil"a sanottih: kun tulou Syndi, se panou, kell"a ollou nuottua, pitk"a nuotta, mill"a vejet"ah kalua, ne panou hattaraksi, a venehet panou keng"aksi. Da siit"a vain k"avel"oy kyly"a my"ote. Niin sanottih, jotta kuin heiny"a tukku rouno on, semmoni on se Syndi. Avannosta nouzou… Pyykkij"a ei pess"a sill"a v"alill"a, kun se Vierist"a proijiu, siit"a.
У нас говорили: когда Сюндю приходит, он надевает (если у кого есть невод, которым рыбу ловят) невод как портянки, а лодки – как сапоги. И потом ходит по деревне. Так говорили, что он как ворох сена, такой он, Сюндю. Из проруби поднимается…. Одежду не стирали в тот промежуток, только когда Крещение пройдет, тогда….
ФА. 2958/17-2959/1. Зап. Конкка А. П. в 1986 г. в д. Реболы от Лукиной Е. И.
Сюндю появляется в сапогах и с плёткой