Подорож у Тандадрику (на украинском языке)
Шрифт:
– Дякую, - тепло подивився на неї начальник: справдi, тiльки вона одна здогадалася вiдзначити його новий подвиг, а всi iншi зайнятi лише своїм чханням... апчхи!..
– Менi при... апчхи!
– почав був Китичка.
– Що я чую?
– здивувався начальник.
– Тобi знову прийшло, апчхи!
– Так, - трохи нiяково вiдчув себе песик.
– I тому... апчхи! менi прийшло в голову, що у нас є пи... апчхи! апчхи!
– Так, я сам через це чхання... апчхи! сам був зiбрався сказати, адже у нас є пилосос, - закiнчив за нього начальник, кинувшись до шафки,
– Пробачте, що я втручаюсь не в свою сферу, - заговорила Легарiя, насилу перекрикуючи гул пилососа, - але я просто шокована... апчхи! Начальник повинен наказувати, а не виконувати чорну роботу, апчхи!.. Тим паче, коли ви такий стомлений пiсля переможної баталiї з армiєю жукiв... Коли б я не була iнвалiдом через тi зуби пацюкiв, я сама взялася б за пилосос... апчхи! хи, хи, ап!
– Дайте менi!
– визвався Китичка.
– У мене лапи вже загоїлись, i я залюбки... i про... апчхи!.. що не запропонував себе ранiше.
Кадриль повернувся на свiй пост, а Китичка щиро взявся до роботи. Вiн так старався i моторно повертався, що незабаром повiтря зробилося чистiшим i дихати стало легше.
– А ти, Ейноро, - знову не змовчала референтка, - могла б теж не бути дармоїдкою. Шановний начальнику, - звернулася до Кадриля жаба, - прошу пробачення, що я, будучи вашою референткою, наказую iншим, але далi не можу витримати.
– Прошу наказувати, - приязно кивнув головою начальник.
– Дякую, - кивнула й референтка.
– Ти, Ейноро, так хутко пошила свою спiдницю, що могла б i зараз узяти голку з ниткою й пришити гудзики до пiджака унiформи нашого начальника... Китичко, якщо ти вже крутишся по салону, вiзьми у начальника пiджак i передай швачцi.
– Ось... передай, - повторив начальник, скидаючи пiджак. I справдi, яка тямуща органiзаторка ця Легарiя! Начальниця з неї поганенька, як помiчниця начальника, вона просто незамiнна. Лише їй однiй було в головi спасти унiформний пiджак, чудовi гудзики, i ось зараз, сама гола, а iз шкури пнеться, щоб тiльки в начальника все було!.. Хiба ж не друг?
Вiдчуваючи, як зростає її значення, Легарiя скромно опустила голову, а тим часом тоненькi Ейноринi пальчики, немов рибки, снували бiля виблискуючих золотом гудзикiв. Вона мiцнiше пришила i гудзичок на внутрiшнiй кишенi, що тримався на однiй ниточцi, i, поки Китичка кiнчив чистити пилососом салон, пiджак знову гарно лежав на фiгурi начальника.
– Нарештi, - вiдкинувся в крiслi Кадриль.
– А дякую сказати не треба?
– запитала Ейнора.
– Ну так, дякую, звичайно, дякую, - схаменувся начальник й одразу пригадав, як його референтка, повертаючи йому пiджак i гудзики, нiякої подяки за це не вимагала. I справдi, керуючи, ти бачиш значно ширше i розумiєш набагато глибше!
Наче вiдгадавши його думку, референтка промовила:
– Ейноро, хiба можна розмовляти з начальником таким тоном? Наш начальник уже десять разiв доказав, що вiн умiє бути
– Хочу, - гордо заявила Ейнора, - щоб i на одинадцятий раз вiн був джентльменом! I хочу, i вимагаю.
– Хай, - iронiчно пiдморгнула начальниковi референтка, - хай це буде критика знизу.
– Я не низ!
– ще гордiше виструнчилась Ейнора.
– Внизу бувають лише пiдлабузники та нiкчеми!
Легарiя iз лютi аж рота роззявила, та в цю мить заговорив Китичка:
– Кадрилю, начальнику, менi знову прийшло в голову, що я мiг би iз вашого пiджака висмоктати пилососом пил... Вiн весь у пiску.
– Добре, що догадався, бо я сам уже збирався просити, - кивнув головою начальник.
Китичка з шлангом пилососа почав хутко крутитися бiля того начальникового рукава, який був з тiєї сторони, де вухо. Песиковi страх як хотiлося розповiсти своєму друговi всю правду про квiтку, про зламане її стебло i про опалий цвiт... Ох, як здивується друг, тiльки й буде вигукувати: "Оце тобi... оце тобi так!.. А далi? А що було далi"; а далi вiн розкаже йому про птаха iз попелу i про суть, про найсуттєвiшу суть i ще... ще скаже друговi, що Ейнора... що вона нiби морська мушля: зверху твердувата, та коли її нiжно погладиш - так нiжно, як i вiн, Кадриль, колись погладив велику квiтку, тодi...
Отак роздумуючи, Китичка устиг обчистити товаришевого рукава майже до плеча - i рукав забiлiв як снiг. Вичистивши плече, песик узявся за блискучий погон i чим ближче пiдступав до вуха свого друга, тим бiльше сяяли у нього очi.
– О Кадрилю, - нарештi зашепотiв друговi у вухо, - яку новину я тобi скажу!
– Що!
– радiсно пожвавiшав друг.
– Знайшлася планшетка?
– Нi...
– знiяковiв Китичка.
– То що?
– запитав Кадриль, усмiхнувшись iз спантеличеного виразу товариша.
– Викладай усе, що маєш!
– пiдiгнав по-дружньому, просто, як колись бiля вогнища.
Китичка знову з довiрою наблизився до вуха:
– Я про квiтку, про велику квiтку.
– Чи не про ту, яка мене пiдняла до самого корабля?
– уточнив Кадриль.
– Так, друже, саме про неї. Ти ще не знаєш, що вона врятувала тебе... тебе врятувала...
– заговорившись, песик не вiдчув, як вiн кiнцем шланга ткнув товаришевi за комiр - ...але пожертвувала...
– Обережнiше, - буркнув Кадриль, - менi коле в шию.
– Пробач, - песик перекинув шланг на спину пiджака.
– Квiтка тебе врятувала, у неї стебло потоншало... так потоншало, що...
– шланг пилососа ненароком перескочив до вуха Кадриля.
– Я й сам знаю, що потоншало, - сказав начальник, вiдштовхнувши шланг геть вiд себе.
– Але ти... ти не знаєш, що воно потоншало, що... зробилося, як нитка, тоненька нитка...
Китичка сподiвався, що ця iсторiя у нього вийде набагато доладнiше. Пилосос гув, вiн водив увесь час шлангом, важко було послiдовно говорити, слова заплiталися, i вiн не тiльки не наближався, а навiть вiддалявся вiд сутi. Ах, там, бiля вогнища, у затишнiй шапцi, вiн би все виклав одним подихом, а тут...