Поэзия и проза Древнего Востока
Шрифт:
(Недостает двух стихов.)
28 «…Пока онходит, и назад не вернулся, 28а Пока не достигнет кедрового леса. — Месяц ли пройдет — я с ним буду вместе 30 Год ли пройдет — я с ним буду вместе!»(Далее недостает свыше ста тридцати строк.)
Таблица IV
(От этой таблицы во всех версиях сохранились только фрагменты, взаимное расположение которых не вполне ясно.)
………………………… а Через двадцать поприщ отломили ломтик, б Через тридцать поприщ на привал остановились, в Пятьдесят прошли они за день поприщ, г Путь шести недель прошли — на третий день достигли Евфрата. д Перед Солнцем вырыли колодец, [………………………………..] ж(Следует четыре непонятных строки; по-видимому, Энкиду сооружает палатку для Гильгамеша.)
н Гильгамеш подбородком уперся в колено, — о Сон напал на него, удел человека. п Среди ночи сон его прекратился, р Встал, говорит со своим он другом: с «Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся? т Друг мой, сон я нынче увидел, у Сон, что я видел, — весь он страшен: ф Подобрывом горы стоим мы с тобою, х Гора упала и нас придавила, ц Мы [……………………………..]». ч Кто в степи рожден — ему ведома мудрость, ш Вещает другу Гильгамешу, ему сон толкует: щ Друг мой, твой сон прекрасен, cон этот для насдрагоценен, э Друг мой, гора, что ты видел, — не страшна нисколько: ю Мы схватим Хумбабу, его повалим, я А труп его бросим на поруганье! аа Утром от Шамаша мы слово доброе услышим!»_______
бб Через двадцать поприщ отломили ломтик, вв Через тридцать поприщ на привал остановились, гг Пятьдесят прошли они за день поприщ, дд Путь шести недель прошли — на третий день достигли [………..] ее Перед Солнцем вырыли колодец, жж [………………………………] зз Поднялся Гильгамеш на гору, посмотрел на окрестность: ии «Гора, принеси мне сон благоприятный!» [………………………………] пп Среди ночи сон его прекратился, рр Встал, говорит со своим он другом: сс «Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся? тт Друг мой, второй я сон увидел: 3 * Земля растрескалaсь, земля опустела, земля была в смятенье, 4 * Я схватил было тура степного, 5 * От рева его земля раскололась, 5а * От поднятой пыли затмилось небо, 6 * Перед ним я пал на колено; 7 * Но схватил […………………] 8 * Руку протянул, с земли меня поднял, 9 * Утолил мой голод, водой напоил из меха», 10 * «Бог, мой друг, к которому идем мы, 11 * Он не тур, а тот не враждебен вовсе; 12 * Тур в твоем сне — это Шамаш светлый, 13 * Руку нам в беде подает он; 14 * Тот, кто водою тебя поил из меха, — 15–16 * Это почтил тебя твой бог, Лугальбанда! 17 * Некое свершим мы дело, какого в мире не бывало! а Утром от Шамаша мы слово доброе услышим!»_______
b Через двадцать поприщ отломили ломтик, с Через тридцать поприщ на привал остановились, d Пятьдесят прошли они за день поприщ — e Путь шести недель прошли и достигли горы Ливана. l Перед Солнцем вырыли колодец, g [………………………………..] h Поднялся Гильгамеш на гору, посмотрел на окрестность: i «Гора, принеси мне сон благоприятный!» ………………………… III.6 Гильгамеш подбородком уперся в колено — Сон напал на него, удел человека. Среди ночи сон его прекратился, Встал, говорит со своим он другом: 10 «Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся? Ты меня не тронул? Отчего я вздрогнул? Не бог ли прошел? Отчего трепещет мое тело? Друг мой, третий сон я увидел, Сон, что я видел, — весь он страшен! 15 Вопияло небо, земля громыхала, День затих, темнота наступила, Молния сверкала, полыхало пламя, Огоньразгорался, cмерть лила ливнем, Померкла зарница, погасло пламя, 20 Жаропустился, превратился в пепел — В степь мы вернемся, — cовет нам нужен!» 22 ТутЭнкиду сон его понял, вещает Гильгамешу: (Далее
(Последний [?] из снов, в котором Гильгамеш видел великана, Энкиду истолковывает так:)
а' «Друг мой, таково тому сну толкованье: б' Хумбабу, — того, что подобен великану, — в' Пока свет не забрезжит, мы его одолеем, г' Надним мы с тобоюпобеду добудем, д' На Хумбабу, кого мы ненавидимяро, е' Мы наступим ногою победоносно!»(Однако по каким-то причинам героям нет удачи, и Гильгамеш вновь взывает к богу Шамашу:)
V.38…Перед Шамашем, воином, бегут его слезы: «Что ты Нинсунв Уруке поведал, 40 Вспомни, приди и услышь нас!» Гильгамеша, отпрыска огражденного Урука, — 42 Уст его речь услышал Шамаш— 42a Внезапно с неба призыв раздался: «Поспеши, подступи к нему, чтоб в лес не ушел он, Не вошел бы в заросли, от вас бы не скрылся! 45 Он еще не надел свои семь одеяний [257] ужасных, 46 Одно он надел, а шесть еще сняты», 46a А они меж собою схватились, [258] Словно буйные туры бодают друг друга: Всего раз закричал еще, полный гнева. Страж, лесов закричал из зарослей дальних, 50Хумбаба, как гром, закричал издалека!257
Одеяния Хумбабы— они же «страхи» или «лучи сиянья». См. прим. к «Жрец…», 138 (ЛВ52).
258
По-видимому, героев смутил крик Хумбабы, и они пытались силой заставить друг друга прекратить поход (?).
_______
Гильгамеш уста открыл, ему вещает, Энкиду: VI.1 Один — лишь один, ничего он не может, Чужаками мы здесь будем поодиночке: По круче один не взойдет, а двое — взберутся, [……………………………] 5 Втрое скрученный канат не скоро порвется, [259] Два львенка вместе— льва сильнее!»259
Обычная веревка скручена из двух шнуров, поэтому втрое скрученный канат(или нить) — образ дружбы двоих.
(Далее недостает около двадцати строк.)
Энкиду уста открыл, ему вещает, Гильгамешу: 23 «Если бы в лес мы с тобоюспустились, 25 Ослабеет тело, онемеют мои руки». Гильгамеш уста открыл, вещает он Энкиду: «Друг мой, ужели мы будем такжалки? Столько горуже перешли мы, 29 Убоимся ли той, что теперь перед нами, 29а Прежде чем мы нарубим кедра? 30 Друг мой, в сраженьях ты сведущ, битвы тебе знакомы, Натирался ты зельеми смерти не страшишься, [………………………………] Как большой барабан гремит твой голос! Пусть сойдет с твоих рук онеменье, пусть покинет слабость твое тело, 35 Возьмемся за руки, пойдем же, друг мой! 36 Пусть загорится твое сердце сраженьем! 36а Забудь о смерти, — достигнешьжизни! Человек осторожный и неустрашимый, Идя впереди, себя сохранил бы и товарища спас бы, — Далеко они свое прославили бы имя!» 40 Такдостигли они до кедрового леса, Прекратили свои речи и встали оба.Таблица V
260
Ирнини— имя Иштар как богини мертвых.