Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Шрифт:

Господин де Пурсоньяк убегает вместе с креслом, аптекарь бежит за ним и приставляет клистирную трубку к креслу; медики и шуты устремляются вслед за ними.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Первый доктор, Сбригани.

Первый доктор.Он преодолел все воздвигнутые мною преграды и убежал от лечения,

которое я начал было к нему применять.

Сбригани.Надо быть самому себе врагом, чтобы спасаться от столь целительных лекарств, как ваши.

Первый доктор.Нежелание выздороветь есть признак больного мозга и помраченного рассудка.

Сбригани.Вы бы его мигом вылечили.

Первый доктор.Несомненно, даже при наличии двенадцати осложнений.

Сбригани.Однако по его милости вы теряете пятьдесят пистолей, которые вы заработали честным трудом.

Первый доктор.Я вовсе не намерен их терять: хочет он или не хочет, а я его вылечу. Он привязан и прикован к моим лекарствам, и, где бы я его ни нашел, я велю схватить его, как дезертира медицины и нарушителя моих предписаний.

Сбригани.Вы правы. Ваши снадобья — дело верное, эти деньги он все равно что у вас из кармана вытащил.

Первый доктор.Где бы мне узнать о нем?

Сбригани.У милейшего Оронта, конечно: это ведь на его дочери он собирается жениться. Боюсь только, как бы тот, ничего не зная о болезни будущего зятя, не вздумал поспешить со свадьбой.

Первый доктор.Сейчас же пойду к нему.

Сбригани.Хорошо сделаете.

Первый доктор.Мне его отдали под залог моей лечебной помощи. Больному нельзя позволять издеваться над врачом.

Сбригани.Правильно. Послушайтесь вы моего совета: не давайте ему жениться до тех пор, пока досыта не напичкаете его своими снадобьями.

Первый доктор.Положитесь на меня.

Сбригани (вполголоса).А я, со своей стороны, придумаю какую-нибудь другую махинацию и оставлю в дураках и тестя и зятя. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Первый доктор, Оронт.

Первый доктор.Милостивый государь! Правда ли, что некий господин де Пурсоньяк женится на вашей дочери?

Оронт.Да, он должен приехать из Лиможа. Вероятно, уже здесь.

Первый доктор.Да он уже приехал, его поместили ко мне, а он сбежал. Именем медицины я запрещаю вам заключать брачный договор, пока я должным образом не подготовлю жениха, дабы он был в состоянии производить здоровое и телом и душой потомство.

Оронт.Как

понять ваши слова?

Первый доктор.Ваш будущий зять был вверен моим попечениям в качестве пациента. Его недуг — это моя собственность, входящая в состав моего движимого имущества. Так вот, я заявляю вам, что не допущу этого брака, прежде чем он не возместит убытков, нанесенных медицине, и не примет всех лекарств, которые я ему назначу.

Оронт.Он болен чем-нибудь?

Первый доктор.Да.

Оронт.Чем же именно, позвольте спросить?

Первый доктор.Не трудитесь расспрашивать…

Оронт.Разве это такая болезнь, что…

Первый доктор.Мы, медики, обязаны соблюдать тайну. Достаточно того, что я приказываю вам и вашей дочери без моего согласия не заключать с ним брачного договора, дабы не навлечь на себя гнев медицинского факультета и не пасть жертвой болезней, которые нам угодно будет на вас наслать.

Оронт.В таком случае я не настаиваю на этом браке.

Первый доктор.Мне его поручили, и он обязан быть моим пациентом.

Оронт.Совершенно справедливо.

Первый доктор.Сколько бы он ни убегал, я по суду заставлю его у меня лечиться.

Оронт.Вполне с вами согласен.

Первый доктор.Пускай он сдохнет, а я его вылечу.

Оронт.От всей души этого желаю.

Первый доктор.А если я его не разыщу, то примусь за вас и стану вместо него лечить вас.

Оронт.Я совершенно здоров.

Первый доктор.Меня это не касается. Мне нужен больной, возьму первого попавшегося.

Оронт.Берите кого хотите, только не меня.

Первый доктор уходит.

Вот так рассуждение!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Оронт, Сбригани, одетый фламандским купцом.

Сбригани.Мосье! Разрешайте порекомендоваться: я иностранная фламандская купца, и я очень желательна поспрашивать у вас небольшая сведения.

Оронт.Что вы говорите, сударь?

Сбригани.Наденьте ваша шляпа на ваша голова, мосье, попрошу вас.

Оронт.Что вы хотите мне сказать, сударь?

Сбригани.Я ничего не сказал, мосье, если вы не надевал ваша шляпа на ваша голова.

Оронт.Пусть будет по-вашему. Так в чем же дело, сударь?

Сбригани.Знакомая ли вам в этот город некая господин Оронт?

Оронт.Да, я его знаю.

Поделиться:
Популярные книги

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Король Масок. Том 1

Романовский Борис Владимирович
1. Апофеоз Короля
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Король Масок. Том 1

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17