Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый
Шрифт:
Вместо:обманули его. — в изд. 69 г.:все обманули его.
Стр. 97, строка 8.
Вместо:и это согласие — в изд. 73 г.:и его согласие
Стр. 98, строка 27.
Вместо:неиспытанное — в изд. 69 г.:неиспытанное им
Стр. 98, строка 32.
Вместо:Чувство этой готовности — в изд. 69 г.:Чувство это готовности
Стр. 98,
Вместо:отдававший — в изд. 73 г.:отдавший
Стр. 99, строка 9.
Вместо:XIII. — в изд. 73 г.:XXIII.
Ч. II, гл. XIII.
Стр. 100, строка 4.
Вместо:усомнился, — в изд. 69 г.:усумнился,
Стр. 100, строка 38.
Вместо (в сноске):что с больным делать?.. — в изд. 69 г.:что сделают с больным?
Стр. 101, строка 38.
Вместо (в сноске):— Ну, чт`o еще? — Он пойдет, чорт возьми. — Проходите, проходите.
Де нет же, он умирает...
Поди ты к... — в изд. 69 г.:Ну, что такое? Он может итти, чорт возьми! Проходите, проходите. Но нет, он умирает... Идите же!
Стр. 102, строка 18.
Вместо:XIV. — в изд. 73 г.:XXIV.
Ч. II, гл. XIV.
Стр. 102, строка 38.
Вместо (в сноске):— Иди! иди! Черти! Дьяволы!.. — в изд. 69 г.:Идите, чорт возьми... Проходите, тридцать тысяч дьяволов.
Стр. 103, строка 10.
Вместо:слившийся — в изд. 69 г.:сливавшийся
Стр. 103, строка 15.
Вместо:Вон у того-то сзади, — в изд. 73 г.:Вот у кого-то сзади,
Стр. 103, строка 24.
Вместо:Смотри, и конца нет. — в изд. 69 г.:Смотрите, и конца нет.
Стр. 104, строка 2.
Вместо:солдаты, кареты, — в изд. 69 г.:солдаты, палубы, кареты,
Стр. 104, строка 5.
Вместо:люди и лошади — в изд. 69 г.:люди, лошади
Стр. 104, строка 12.
Вместо:жестко-холодное — в изд. 69 г.:жестоко-холодное
Стр. 104, строка 19.
Вместо:сердитыми и недовольными. — в изд. 69 г.:сердиты и недовольны.
Стр. 105, строка 5.
Вместо:что солдат — в изд. 69 г.:о том, что солдат
Стр. 105, строка 21.
Вместо:о настоящем положении. — в изд. 73 г.:о надлежащем положении.
Стр. 106, строка 17.
Вместо:XV. — в
Ч. II, гл. XV.
Стр. 106, строка 26.
Вместо:что они состоят — в изд. 69 г.:что войска эти состоят
Стр. 108, строка 27.
Вместо:XVI. — в изд. 73 г.:XXVI.
Ч. II, гл. XVI.
Стр. 109, строка 6.
Вместо:От Дохтурова и от Алексея Петровича. — В изд. 69 г. и изд. 73 г.:от Дохтурова, от Алексея Петровича.
Стр. 109, строка 26.
Вместо:осмотрел вестника. Болховитинов — в изд. 73 г.:осмотрев вестника, Болховитинов
Стр. 111, строка 3.
Вместо:XVII. — в изд. 73 г.:XXVII.
Ч. II, гл. XVII.
Стр. 111, строка 5.
Вместо:лежа не раздетый — в изд. 69 г.: не раздеваясь, лежа
Стр. 111, строка 37.
Вместо:не смертельна — в изд. 69 г. и изд. 73 г.:не смертельна ли
Стр. 112, строка 33.
Вместо:противоречащее. — в изд. 69 г.:противуречащее.
Стр. 113, строка 36.
Главы:XVIII и XIX заканчивающие вторую часть, перенесены в изд. 73 г. в конец тома— приложение XI, под заглавием:Отступление французов из Москвы.
Ч. II, гл. XVIII.
Стр. 113, строка 37.
Вместо:Со времени известия о выходе французов из Москвы — в изд. 69 г.:Со времени этого известия
Стр. 115, строка 13.
Французские слова:les enfants du Don — в изд. 73 г. сохранены.
Стр. 115, строка 22.
Вместо:и что войска — в изд. 69 г.:и войска
Стр. 115, строка 27.
Вместо:XIX. — в изд. 73 г. (в приложении XI) разделительная черта.
Ч. II, гл. XIX.
Стр. 115, строка 29.
Вместо:тысячу верст, — в изд. 69 и изд. 73 г.:тысячи верст,
Стр. 115, строка 36.
Вместо:нынче я приду — в изд. 69 г.:что нынче я приду
Стр. 116—117, строки 39 и 1.
Вместо:растопить — в изд. 69 г.:растаить
Стр. 117, строка 10.
Вместо:противодействовать — в изд. 69 г.:противудействовать