Полнолуние для магистра
Шрифт:
— Прошу вас, мисс! Профессор не один, но, думаю, вы ни в коем случае не помешаете, напротив!
От смущённой улыбки девушки у него вдруг сладко защемило в груди. Стараясь скрыть замешательство, молодой человек поклонился низко, словно королеве или принцессе крови. Почтительно пропустил гостью и нырнул вслед за ней в кабинет. Если уж разговор окажется секретным — пусть профессор сам его выставит, а заодно и прочих гостей.
Вот тогда он и увидел «живую картину».
Разумеется, при виде юной дамы джентльмены встали. Но как!
Профессор Диккенс, сделавший было шаг навстречу пациентке, замер, устремив взгляд не на неё, а куда-то в сторону, в пространство
Взгляд Рихарда Нэша, странно расфокусированный, скользил по хрупкой фигурке изучающе… и не было в его напористости ничего неприличного или порочного: он исследовал. Похолодев от восторга, Захария понял, что впервые стал свидетелем профессионального ментального сканирования, которое доступно далеко не каждому менталисту, а лишь достигшему пика силы. Глаза Нэша, серо-стальные, неожиданно вспыхнули золотом, как у… скроуха. Что интересно, он тоже впился взглядом в пустоту над плечом мисс Лики. А та… как-то странно дёрнувшись, повела над этим плечом ладонью, будто поглаживая или успокаивая кого-то невидимого.
А вот с физиономии графа Честерского можно было попеременно зарисовывать гримасы безумной радости, неверия, ужаса и, наконец, такого отчаянья, что Захария, в сущности добрый малый, преисполнился сочувствия. Разумеется, он не слышал предыдущего разговора гостей, но, знакомый с ходом расследования, без труда догадался, что лорд Грэхем жестоко обманулся в своих надеждах.
— Ангелика? — срывающимся голосом окликнул тот девушку. — Ты… совсем не узнаёшь меня?
Лишь на мгновенье в серых глазах мисс Лики мелькнул страх. Или Захарии почудилось? В следующий миг она удивлённо вскинула брови.
— Прошу извинить, сэр. Но, кажется, мы с вами не были друг другу представлены.
Глава 13
Судьба порой сводит на ограниченном кусочке пространства людей, чьи цели, привычки и нравственные устои настолько различны, что человеку с богатым воображением может прийти в голову, будто он видит перед собой представителей разных миров. Хозяин кабинета, Элайджа Диккенс, представлял собой олицетворение благополучного обывательского мирка, без труда пропихнувшего своё детище в соседний мир большой науки, но цепко держащего в объятьях обустроенного быта и семейной идиллии. Его нынешний коллега, юный Эрдман, вынырнул если не со дна Лондона, то уж не из зажиточных его слоёв; но по прихоти той же судьбы родился и вырос в семье, трудолюбивой, как пчелиный рой, дружной, привыкшей перешагивать через трудности вместе, взявшись за руки и посмеиваясь, и веря в завтрашний день. Бесконечно далёким от этих двоих казался Рихард Нэш, вынужденно живущий в двух ипостасях и занимающийся такими странными делами, что обыватели, видевшие лишь некоторые плоды оных дел, считали его каким-то сверхъестественным существом, чуть ли не демоном и ангелом одновременно. И уж конечно, лорд Оливер Грэхем, имеющий лишь отдалённое представление о жизни простолюдинов и о таинственном мире магов, зато чувствовавший себя среди сливок общества, как форель в родной реке, казался здесь, в кабинете учёного-врача, чем-то инородным; этакой экзотичной птицей, затесавшейся среди обычных сизых голубей.
…А вот хрупкая девушка в простеньком платье, убогость которого скрашивалась кашемировой шалью, накинутой на плечи, как раз виделась естественным порождением этого мира: например, просительницей, ищущей работу сиделки, или
…Первым покинул кабинет граф Честерский. Впрочем, не сразу.
Пока профессор, усадив пациентку в гостевое кресло, расспрашивал о самочувствии, внимательно заглядывая в глаза, отслеживая реакции и борясь с желанием обернуться к подоконнику, на котором что-то возилось и шуршало, лорд Грэхем не спускал с «мисс Лики» глаз. Болезненно щурился, шевелил губами от напряжения… Даже дилетанту в магии, каковым пока признавал себя Захария, было очевидно, что граф не особо силён в сканировании; впрочем, что-то всё же разглядел. И то, что он обнаружил, или правильнее сказать — чего не нашёл? — расстроило его чрезвычайно.
А ещё наблюдательный молодой человек заметил, что, хоть мисс практически не смотрела в сторону графа, но иногда чуть скашивала на него глаза и каждый раз бледнела, торопливо возвращаясь к разговору с профессором. Магистр — тот вообще вёл себя, как братья Захарии из Скотланд-Ярда (однажды он видел их в деле): словно бы ушёл в тень, сделался незаметным, и со своего места внимательно отслеживал всех — графа, его предполагаемую падчерицу, профессора, самого Захарию. А однажды, не прерывая наблюдения, сунул руку в карман сюртука и, не оборачиваясь, на ощупь, высыпал на подоконник горсть… чищеных орехов. Эрдман глазам своим не поверил! С этого момента его внимательность заметно просела. Он то и дело поглядывал в сторону окна.
Орехи явно кто-то ел. Почти бесшумно, с едва слышимым похрустыванием, пару раз даже вздохнув от удовольствия…
Заглядевшись в очередной раз, Эрдман чуть не упустил момент, когда лорд Грэхем резко поднялся со стула.
— Прошу прощения, мисс, джентльмены. — Учтивый кивок в сторону Рихарда Нэша: — Вы были правы, Магистр, к глубочайшему моему сожалению. Прошу понять и простить мои сомнения.
Жестом Нэш удержал его.
— Одну минуту, сэр. Я не задержу вас надолго. Итак, правильно ли я вас понял? Вы не нашли в ауре этой девушки отличий, свойственных ауре вашей падчерицы?
— Ах, да, вам же нужно официальное опознание либо отказ… — процедил граф сквозь зубы. Сдержанно кивнул. — Да, господа. Признаю, что, несмотря на исключительное сходство, эта девушка…
Он вдруг прикрыл глаза ладонью.
Закончил сухо, и впрямь официально:
— Я не вижу в её ауре ни малейших проявлений, свойственных Ангелике Оулдридж. Разве что некоторые признаки Светлой магии, свидетельствующие о родстве данного… тела с родом Оулдриджей и возможном унаследованном Даре. Это всё, что от меня требуется, господа?
— Ещё один вопрос, сэр Оливер. Вы помните возраст вашей падчерицы?
Щёки графа посерели.
— Три дня назад Ангелике исполнилось бы восемнадцать.
— Благодарю. Не смею вас задерживать, сэр Оливер. Однако это не последняя наша встреча. Мы с вами ещё увидимся, чтобы обсудить несколько имущественных и правовых вопросов, касаемых… скажем так, нынешней мисс Ангелики.
Лорд Грэхем болезненно поморщился.
— Мне известен закон о подселенцах, равно как об их возможной ценности для Короны, господин Магистр. Разумеется, в память о моей Ангелике я, как вероятный опекун, готов предоставить ей кров и полное обеспечение. Она ни в чём не будет нуждаться, уверяю. А после достижения совершеннолетия…