Последний шанс
Шрифт:
Какое-то время она что-то напевает себе под нос.
— Может быть, в следующем году. На случай если ты передумаешь.
Я так ярко представляю себе эту картину. Рэйн в Токио. Её лицо обращено к деревьям. Цветы сакуры в её волосах.
Мне больно думать об этом. Потому что, когда я пытаюсь представить себя там, я не могу.
Глава 11
ФЕВРАЛЬ
Рэйн
Не успеваю я оглянуться, как половина моего срока в "Ирландце" подходит к концу.
Паб не сильно поменялся за эти несколько недель,
Но больше всего мне нравится фотография Джека. Я застала его на крыльце позади паба вместе с Себастьяном. Джек подпёр рукой подбородок и развернулся к Себастьяну, который тоже повернул к нему голову в тот самый момент, когда я сделала фотографию. На ней они выглядят так, словно погружены в глубокомысленный разговор. И каждый раз, когда я прохожу мимо доски, мои глаза сразу же находят это фото, которое неизменно заставляет меня улыбаться.
Сегодня у меня выходной. Джек тоже не работает, но мы не проводим время вместе, как это обычно бывает, когда наши расписания совпадают. У него появились какие-то загадочные дела. Я была немного расстроена тем, что он не пригласил меня. Это не первый раз, когда я пыталась напроситься вместе с ним по делам. Но так как он меня не пригласил, я провела большую часть дня, играя на гитаре Дэйва или бездумно зависая в телефоне, притворяясь, что всех этих куч грязной одежды, разбросанной по квартире, не существует.
Минуты медленно тянутся, но день быстро пролетает, и вот я уже сижу на полу квартиры и набираю Джеку сообщения с бесполезной информацией о Себастьяне, как я делаю это каждый вечер.
РЭЙН:
20:05 Кот разлегся на диване.
20:08 Раздраженно посмотрел на меня, когда я чихнула, но не пошевелился.
20:15 Заметила у него во рту неопознанный объект, но он проглотил его, как только я попыталась посмотреть, что это.
Срочные новости — я почти уверена, что неопознанный объект, который съел Себастьян, это ворсинка.
Я бросаю телефон на диван и закрываю глаза. Минуту спустя мой телефон издаёт сигнал. Пришло сообщение от Джека.
ДЖЕК:
У меня для тебя сюрприз. Бросай кота и спускайся вниз. Хотя лучше возьми его с собой.
Я спрыгиваю с дивана и натягиваю ботинки раньше, чем успеваю набрать ответ.
— А вот и наша Рэйн, — говорит Ифа, когда я вхожу в паб и приближаюсь к барной стойке.
— А вот и наша Ифа, — отвечаю я и оглядываю помещение.
Сегодня народу больше, чем обычно, но я его нигде
— Ищешь Джека?
Я пытаюсь не обращать внимания на понимающую улыбку, которой она меня одаривает.
— Может быть.
Она кивает на помещение с камином и наливает мне пива.
— Он вон там.
Как только напиток оказывается у меня в руке, я отворачиваюсь от Ифы и стараюсь не выглядеть слишком воодушевленной, когда пересекаю помещение паба.
Когда я в первый раз приехала в Коб, в том помещении не было ничего кроме камина и нескольких столов. Я всё ждала, когда же смогу переделать его в игровую комнату, но большая часть моей энергии была направлена на регулярные мероприятия. Когда я захожу в помещение, я не замечаю Джека. Вместо этого мой взгляд устремляется на столы. В помещении разложена, по меньшей мере, дюжина настольных игр. Шахматы и шашки, "Скрэббл" и "Монополия". Здесь есть почти все игры, которые мне известны.
Наконец, я замечаю Джека, который стоит у камина. Он нахмурился и смотрит на что-то перед собой. Мне требуется мгновение, чтобы понять, что это, но когда это происходит, я не могу сдержать радостный возглас.
Этот звук пугает его, но как только Джек замечает меня, выражение его лица расслабляется, и он улыбается. Я мчусь к нему, едва не обливая себя пивом. Добежав до него, я ставлю стакан на ближайший стол, так как не могу устоять на месте при виде гигантской "Дженги".
— Игровая комната! Так вот чем ты сегодня занимался.
Джек широко улыбается.
— Тебе нравится?
— Нравится ли мне?
Я оглядываю помещение, после чего подхожу к гигантской "Дженге", чтобы рассмотреть её со всех сторон.
— Мне очень нравится! Ох, будет так весело. Может быть, даже Олли присоединится.
Джек смеётся.
— Не стоит слишком надеяться.
Я присматриваюсь к блокам гигантской "Дженги". На каждом из них красуется название паба.
— Где, чёрт возьми, ты все это достал?
Джек потирает шею.
— Я её заказал.
— Ты…
Я даже не могу закончить предложение. Я настолько воодушевлена, что чуть ли не прыгаю на месте.
— Мы должны сыграть прямо сейчас. Ох! Мы можем превратить это в игру!
Джек смеется.
— Не знаю, как тебе об этом сообщить, но это и есть игра.
— Я имею в виду, что мы выведем её на новый уровень.
— Это "Дженга". Она и так предполагает строительство новых уровней.
Я шлёпаю его по плечу.
— Ой, перестань.
Джек прислоняется к стене рядом с камином и скрещивает руки на груди.
— Ну и что за новый уровень?
— За каждый успешно убранный блок, ты можешь задать другому человеку вопрос.
Джек сжимает губы, словно обдумывает моё предложение.
— А что если я не захочу отвечать на вопрос?
— Эм…
Я осматриваю комнату в поисках ответа, и мой взгляд приземляется на пиво.
— Тогда ты должен выпить. Конечно же, это алкогольная игра.
— А-а.
— Ну и как? Что думаешь?
Джек вздыхает.
— Думаю, что я скоро узнаю все твои секреты, Рэйн Харт.