Чтение онлайн

на главную

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

Give me a pencil. Дайте мне карандаш.

There is a telephone in this В этой комнате есть телефон, room.

Индивидуализирующий артикль — the — произошел от указательного местоимения that тот и употребляется как с исчи­сляемыми существительными в единственном и множественном числе, так и с неисчисляемыми существительными:

The window is open. Окно открыто.

The newspapers are on the Газеты на столе, table.

The water is cold. . Вода холодная.

Артикль, как правило, не употребляется с именами существи­тельными собственными:

Paris is the capital of France.

Париж — столица Франции.

Her name is Helen. Ее зовут Еленой.

*) В традиционной английской грамматике артикль а (ап) носит название неопределенного артикля (the Indefinite Article), а артикль the — определенного артикля (the Definite Article). Эти термины, однако, вводят учащихся в заблуж­дение, поскольку во многих случаях они не соответствуют значениям, выражае­мым артиклями. Принятые в данном учебнике термины «классифицирующий артикль» и «индивидуализирующий артикль» более точно, как нам представляется, отражают значения, выражаемые артиклями.

В отличие от большинства других определителей, артикль часто не переводится на русский язык:

Не is a doctor. Он —врач.

Close the door. Закройте дверь.

Однако во многих случаях значение артикля может быть пере­дано в русском языке особыми словами:

A boy is waiting for you. Какой-то мальчик ждет вас.

Here is the book you want to Вот та книга, которую вы хо- read. тите прочесть.

Параллельно с артиклем рассматривается определитель — неопре­деленное местоимение some (any), поскольку оно в некоторых слу­чаях близко по значению к классифицирующему артиклю — I read it in some book. Я прочел это в какой-то книге, а в некоторых случаях является как бы множественным числом от классифици­рующего артикля — There are some cigarettes in this box. В этой коробке есть папиросы. Местоимение some (any) часто не пере­водится на русский язык (стр. 108).

Параллельно с артиклем также рассматриваются определители — притяжательные местоимения, поскольку они в некоторых случаях в значительной степени утрачивают свое лексическое значение и близки по значению к индивидуализирующему артиклю (стр. 91). Они в таких случаях также часто не переводятся на русский язык: Не put his hand in his pocket. Он положил руку в карман.

Таким образом, как артикль, так и неопределенное местоимение some (any), а в некоторых случаях и притяжательные местоимения относятся к группе определителей, которые часто не переводятся на русский язык и, следовательно, употребление которых предста­вляет трудность для учащихся*).

ПРОИЗНОШЕНИЕ АРТИКЛЕЙ

§ 2. Артикли являются .неударными словами и произносятся слитно с тем словом, перед которым они стоят.

Форма классифицирующего артикля а [э] **) употребляется пе­ред словами, начинающимися с согласного звука: a table [э 'terbl] стол, a book [э Ъик] книга. Вторая форма классифицирующего артикля ап [эп] **) употребляется перед словами, начинающимися с гласного звука: an arm [эп za:m] рука, an egg [ап'ед] яйцо, an old man [эп 'ould fmsen] старик.

Индивидуализирующий

артикль the **) произносится: 1) [дэ] перед словами, начинающимися с согласного звука: the table [дэ 'teibl],

*) Употребление других определителей не вызывает никаких затруднений у учащихся, так как они всегда переводятся на русский язык особыми словами: This book is very interesting. Эта книга очень интересная. Не comes here every day. Он приходит сюда каждый день.

**) Артикли а, ап и the изолированно, т. е. без существительного, произно­сятся как [ei], [зеп] и [Si:]:

The article a [ei] is used...

The article the [oi:] is used...

the book [do 'buk] и 2) [di:] перед словами, начинающимися с глас­ного звука: the arm [di: za:m], the egg [di:'eg], the old man [di: 'ould 'man].

При м e ч а и и я: 1. Перед словами, начинающимися с буквы и, упо­требляется артикль а, когда и читается как [ju:], поскольку первый звук в таких словах [j] является согласным, и артикль ап, когда и читается как [л]: a union [a ’ju:njan] союз, ап umbrella [эп лт'Ьге1э] зонтик.

Артикль the перед такими словами произносится соответственно [За] и [Si:]: the union [дэ 'ju:njan], the umbrella [Si: Am'brela].

2. Перед словами, начинающимися с буквы h, употребляется артикль ап, когда h не читается, поскольку первый звук в таких словах является гласным, и артикль а, когда h читается: ап hour [эп 'аиэ] час, a hunter [о 'Ьлтэ] охотник. Артикль the перед такими словами произносится соответственно [Si:J и [оэ]: the hour [Si: 'аиэ], the hunter [Ээ 'Ьлп1э].

Какая интересная книга!

МЕСТО АРТИКЛЯ

§ 3. Артикль, как и другие определители, ставится перед существительным. Когда перед существительным стоят определе­ния, то артикль ставится перед ними:

I am writing a letter. Я пишу письмо.

I am writing a business letter. Я пишу деловое письмо.

Только в отдельных случаях артикль ставится после слов, опре­деляющих существительное, а именно:

1. Артикль а (ап) ставится:

а) после what в восклицательных предложениях:

What ап interesting book!

б) после such, quite, rather:

It is such an interesting book!

He is quite an old man.

It is rather a complicated ques­

tion.

Артикль а (ап) может употребляться также перед rather:

It is a rather complicated question.

в) после прилагательных с предшествующим so и too:

It is not so simple a problem Это не такая простая проблема, as it seems. как кажется.

It is too urgent a matter to Это слишком срочный вопрос, postpone. чтобы его можно было отло­

Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Провинциал. Книга 4

Лопарев Игорь Викторович
4. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 4

Возвращение Безумного Бога 4

Тесленок Кирилл Геннадьевич
4. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 4

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон