Чтение онлайн

на главную

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

The pencils are red. Карандаши красные.

There are some pictures in this В этой книге есть иллюстрации, book.

They are doctors. Они — врачи.

В русском языке существительное во множественном числе, как и существительное в единственном числе, не нуждается в со­проводительном слове — определителе. Однако в некоторых слу­чаях перед русским существительным во множественном числе можно по смыслу поставить одно из слов: несколько, некоторое количество, какие-то, какие-нибудь. В некоторых же случаях постановка этих слов логически невозможна. В тех случаях, когда перед русским существительным можно по смыслу

поставить одно из перечисленных слов, перед соответствующим существительным в английском предложении стоит местоимение some (any). В тех случаях, когда перед русским существительным нельзя поставить ни одного из этих слов, перед соответствующим существительным в английском предложении определитель отсутствует:

1. Я вчера купил яблоки (не­сколько, некоторое коли­чество яблок).

Я люблю яблоки.

2. Кто там стоит? — Там стоят дети (несколько детей, ка­кие-то дети).

Даже дети могут понять это.

I bought some apples yester­day.

I like apples.

Who is standing there? — Some children are standing there.

Even children can understand ; it.

3. Есть ли у вас книги по рус­ской истории (какие-ни­будь книги по русской истории)?

.Я люблю читать книги по русской истории.

Have you any books on Rus sian history?

I like to read books on Rus sian history.

§ 9. В некоторых случаях перед русским существительным во множественном числе можно по смыслу поставить слово все в значении любые, всякие. В этих случаях перед соответствую­щим существительным в английском предложении определитель также отсутствует:

Растения (Все, всякие, любые Plants require water.

растения) нуждаются в воде.

Дети (Все дети) любят играть. Children like to play.

§ 10. В некоторых случаях перед русским существительным во множественном числе можно по смыслу поставить слово эти или те. В этих случаях перед соответствующим существительным в английском предложении стоит индивидуализирующий артикль (как и при возможности постановки слов этот, тот перед суще­ствительным в единственном числе — см. § 7):

Он показал мне вчера очень много снимков Ленинграда. (Эти) снимки были очень хорошие. Я купил два журнала вчера.

(Эти) журналы очень инте­ресные.

Yesterday he showed me very many pictures of Leningrad. The pictures were very good.

I bought two magazines yester­day. The magazines are very interesting.

Примечание. Следует иметь в виду, что иногда перед русским существительным во множественном числе можно по смыслу поставить как местоимение те, так и все, такие. В этом случае перед английским существительным определитель отсутствует (ср. с примечанием на стр. 30—31):

(Те, вее) люди, которые упорно трудятся, достигают очень многого.

Только (те, такие) студенты, которые работают системати­чески, могут овладеть иност­ранным языком в короткий срок.

People who work hard achieve very much.

Only students who work system­atically can master a foreign language in a short time.

§ 11. В некоторых случаях перед русским существительным во множественном числе можно по смыслу поставить притяжательное местоимение свои.

В этих случаях перед соответствующим суще­ствительным в английском предложении стоит притяжательное ме­стоимение (как и при возможности постановки местоимения свой перед существительным в единственном числе — см. § 7):

Он поехал с дочерьми (своими дочерьми) на юг.

Он положил руки (свои руки) в карманы (свои карманы).

Не went to the south with his daughters.

He put his hands in his pock­ets.

3t

§ 12. Таким образом, в отношении существительных во множе­ственном числе можно установить следующие соответствия в рус­ском и английском языках:

1. Если перед русским существительным можно по смыслу по­ставить одно из слов: несколько, некоторое количество, какие-то, какие-нибудь, то перед соответствующим существительным в ан­глийском предложении употребляется местоимение some (any).

2. Если перед русским существительным можно по смыслу по­ставить слово эти или те, то перед соответствующим существи­тельным в английском предложении употребляется индивидуа­лизирующий артикль.

3. Если перед русским существительным можно по смыслу по­ставить притяжательное местоимение свои, то перед соответствую­щим существительным в английском предложении употребляется притяжательное местоимение.

4. Если перед русским существительным можно по смыслу по­ставить слово все в значении любые, всякие или нельзя поста­вить ни одного из перечисленных слов, то перед соответствующим существительным в английском предложении определитель от­сутствует.

Следовательно, при помощи установленных соответствий в ан­глийском и русском языках как в отношении существительных в единственном числе, так и в отношении существительных во мно­жественном числе, можно определить, следует ли употребить перед английским исчисляемым существительным классифицирую­щий или индивидуализирующий артикль, местоимение some (any), притяжательное местоимение или не следует употреблять никакого определителя *).

Употребление классифицирующего артикля и местоимений some и any с исчисляемыми существительными

§ 13. Как было уже указано, классифицирующий артикль а (ап) произошел от числительного one один и употребляется поэтому тольк о с исчисляемыми существительными в единственном числе.

Классифицирующий артикль указывает на то, что предмет, обо­значенный существительным, принадлежит к какому-нибудь классу предметов, но не выделяет его из однородных предметов. Таким образом, он имеет, как показывает его название, классифицирующее значение. Существительное с классифицирующим артиклем пред­ставляет собой название предмета вообще, а не название опреде­ленного предмета. Так, a house вызывает представление о доме вообще, т. е. о жилом здании или строении, но не представление об определенном доме; a book вызывает представление о книге вообще, т. е. о печатном произведении, но не об определенной книге; a student вызывает представление о студенте вообще, т. е. об уча­щемся высшего учебного заведения, но не об определенном лице

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Измена. Истинная генерала драконов

Такер Эйси
1. Измены по-драконьи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Истинная генерала драконов

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II