Практическая грамматика французского языка
Шрифт:
• с названиями стран и областей:
L’Allemagne Германия La Baviere Бавария
La France Франция L’Alsace Эльзас
Но: Cuba (Куба), Israel (Израиль)
® в датах и названиях праздников:
le (lundi) 14 juillet (понедельник) 14 июля L’Ascension Вознесение
Но: Noel (Рождество), Paques (Пасха)
•
Le jeudi, je fais du yoga. По четвергам я занимаюсь йогой.
Le matin, je bois du the. Утром я пью чай.
Обратите внимание, что le lundi означает «по понедельникам», X «каждый понедельник», в то время как lundi — «в понедельник», как конкретный срок:
Le lundi, je n’aime pas me lever. Яс трудом встаю по понедельникам.
Lundi, je vais/suis alle a Paris. В понедельник я еду/уехал в Париж.
» с названиями частей тела:
J’ai les mains froides. У меня холодные руки.
4.3 Частичный артикль
Во французском языке посредством частичного артикля обозначается неопределенное количество (de Г eau = [какое-то количество] воды), конкретные неисчисляемые предметы или абстрактные понятия (du bien = хорошее). На русский язык это переводится родительным падежом или иной конструкцией, отличной от французской.
Je voudrais de l’eau minerale. Nous avons achete des epinards. Ecouter de la musique me fait du bien.
Мне бы минеральной воды.
Мы купили шпинат.
Когда я слушаю музыку, мне хорошо.
4.3.1 Формы
м.р.
ж.р.
ед.ч.
du bien хорошее
de l’alcool алкоголь /
алкоголя
de la musique музыка /музыки (р.п.)
de l’eau вода/воды (р.п.)
мнл.
des epinards шпинат
des etudes учеба
– Частичный артикль образуется посредством предлога de и определенного артикля. —» 4.2.1
— Форма с апострофом — de /'употребляется в отношении существительных мужского и женского рода, которые начинаются с гласного или немого h.
— Форма частичного артикля des во множественном числе соответствует форме неопределенного артикля:
частичный артикль: Mon fils fait des etudes de medecine.
неопределенный
Мой сын изучает медицину.
У нас не одна проблема, а несколько.
4.3.2 Употребление
Частичный артикль обозначает неопределенное количество неисчисляемых предметов:
Au petit dejeuner, je bois du На завтрак я пью кофе и ем хлеб с
cafe et je mange du pain avec джемом или медом.
de la confiture ou du miel.
Частичный артикль также ставится перед существительными, обозначающими вид, сорт или абстрактное понятие, которые тем самым являются неисчисляемыми:
J’ecoute volontiers du jazz. Я охотно слушаю джаз.
11 a eu de la chance! Ему повезло!
Частичный артикль нередко употребляется после глагола/шге, особенно перед существительными из области спорта и досуга:
Ma grand-mere fait du velo et Моя бабушка ездит на велосипеде de la voile. и занимается парусным спортом.
4.3.3 Особенности
После некоторых указаний количества предлог de употребляется без определенного артикля, например:
un morceau (кусок), une tranche (ломтик) и т.д.un morceau de fromage (кусок сыра), cinq tranches de jambon (пять ломтиков ветчины)
une bouteille de vin (бутылка вина), une boite de conserve (консервная банка), une tablette de chocolat (плитка шоколада)
® после указаний меры и веса:
un kilo de pommes (килограмм яблок), une livre d’oranges (фунт апельсинов), 250 grammes de beurre (250 г сливочного масла), un litre de lait (литр молока), 2 metres de tissu (2метра ткани)
• после наречий количества и т.д.:
assez de (достаточно), beaucoup de (много), (un) peu de (немного), trop de (слишком)