Право на счастье
Шрифт:
К тому времени, как Мэгги приехала в Малибу, Элизабет уже приняла первый грузовик. У нее все прекрасно получалось. Мэгги сразу включилась в работу, при первом же удобном случае поблагодарив ассистентку за помощь.
— Да что вы, это же так здорово! На глазах дом превращается в нечто бесподобное, — искренне ответила помощница.
— Остается надеяться, что и Белинда разделит ваш восторг. Рекомендации миссис Корнуол могут принести нам много заказов, Лиз.
— Как может этот дом кому-нибудь не понравиться?
— Для тебя и меня может быть, но совсем необязательно для того, кто может себе позволить все, что угодно.
— Мне трудно представить нечто более изящное и комфортное. Вы знаете, иногда мне кажется, что иметь много денег не так уж и здорово. Не остается места для мечты.
— Неправда, Лиз. Белинда хочет вернуть сына, и она может купить свою мечту за деньги.
— Так вот для чего она старается… Хочет купить его с помощью этого дома?
— Да, но дом вряд ли поможет. Если он останется, то только из любви…
Последний грузовик разгружали почти в темноте. Дом, обставленный новой мебелью, выглядел потрясающе. Он будто звал к себе, уютный, теплый… Вдали, почти у горизонта, горели огни торгового центра. Мэгги еще раз прошлась по всем комнатам. Результат стоил всех усилий. Ей самой не хотелось отсюда уходить.
Интересно, будет ли она приезжать сюда просто так, в гости, не по делам? Наверное, нет. У Белинды она никогда не бывала как гостья, только в качестве наемного декоратора. Коннор? Едва ли. Непозволительно замужней женщине иметь друзей противоположного пола. Как бы трудно ни складывались отношения с Кирком, она все еще надеялась их наладить. Он оставался ее мужем.
Мэгги передала Лиз список подарков, которые необходимо купить к Рождеству, и по уши загрузила ее работой на следующий день. Дом заперли, и пора было возвращаться к своему очагу. Флорист довершит работу; утром двадцать четвертого она подъедет и все проверит. Больше здесь делать было нечего.
Мэгги вернулась домой в половине девятого. Холодно и пусто. Предстоял еще неприятный разговор с Кирком. Надо сообщить ему о Лиз. «Нет, только не сегодня», — решила Мэгги. Значит, и не завтра, и не послезавтра. Впереди праздники. Энджи приедет домой, и пусть этот праздник не будет омрачен.
Переодевшись в старенькие джинсы и свитер, Мэгги сварила себе кофе и приготовила бутерброд. Предстояло много дел дома. Елка, которую она заказала у Дугласа, стояла на заднем дворе. Затащив ее в дом, Мэгги, отдуваясь как паровоз, установила ее в гостиной. С чердака она достала ящик с игрушками и принесла его в комнату, чихая от пыли. Гирлянды, как назло, отказывались гореть. Пришлось проверять каждую лампочку тестером и после долгой возни удалось починить пару нарядных гирлянд. Украшая елку, Мэгги задумалась о том, что же все-таки в ее доме неладно. Все семьи украшают дом к празднику вместе, превращая это занятие еще в один маленький праздник, а ей всегда приходится проделывать это самой, одной в пустом доме.
Кирк приехал домой около одиннадцати, когда она опускала на ветки последнюю ленту серебристого дождя. Посмотрев на разбросанные на полу пыльные коробки, валяющийся тестер и проволоку, он пробурчал:
— Господи, ну и бардак.
Раздражение и обида росли, разрастались в Мэгги, но она не позволяла себе расслабиться. Зачем сначала ругаться, чтобы потом всеми силами стараться уладить скандал?
— Это точно. Я так рада, что ты пришел и поможешь мне все убрать. Правда, елка вышла на славу?
— Да, просто великолепно, как и все, что ты делаешь.
Через час все коробки были убраны, пол вычищен. Мэгги с нетерпением ждала, когда можно будет принять душ и нырнуть б постель. От усталости она просто валилась с ног. Однако у Кирка было другое, лирическое настроение.
— Давай посидим у камина с бокалом вина и поговорим, — предложил он.
Отказаться было нельзя.
— Ну конечно. В холодильнике есть бутылка шампанского. Открой, а я пока приму душ и переоденусь. Я чувствую себя не слишком готовой к празднику.
— Хорошо, только скажи, у нас есть чем закусить? Я голоден.
Мэгги подавила настойчивое желание посоветовать ему покормить себя самому, вежливо ответив:
— В холодильнике есть сыр. Спущусь через десять минут.
После теплого душа ее страшно потянуло в сон, она решила прилечь минут на пять, но уснула мгновенно и не проснулась даже, когда пришел Кирк, укрыл ее одеялом и лег рядом.
— Ты поедешь со мной встречать Энджи?
Голос, доносившийся откуда-то сверху, разбудил ее. Мэгги открыла глаза и увидела над собой голого Кирка с бритвой в руках. Сегодня? Неужели это уже сегодня? Господи, да она же оставила его одного с бутылкой шампанского и новогодней елкой!
— Нет. Я лучше останусь дома и побегаю по магазинам. Надо еще упаковать подарки, — ответила она, приказывая себе не волноваться и говорить как можно спокойнее. — Я приготовлю завтрак, а ты пока одевайся, — сказала она, накидывая халат. — Яйцо будешь?
— Два яйца. Вчера нечего было поесть вечером, и у меня урчит в животе.
— Бедняжка, — шепнула она так, чтобы муж не смог услышать.
После его ухода Мэгги развила бурную деятельность. В восемь тридцать приехала домработница, но Ди пришла только через час, и вид у нее был совершенно больной.
— У тебя такое зеленое лицо потому, что ты решила в честь праздника нарядиться елочкой, или ты заболела?
— Желудок болит. Наверное, какая-то инфекция, — ответила Ди.
— Так почему ты не в постели?
— Я не могла вас подвести, миссис Хаммонд. Я же знаю, как вы заняты.
— Сейчас же домой! Я и сама прекрасно управлюсь. Я уже почти все сделала, — солгала Мэгги, — не переживай. Увидимся после праздников, если ты поправишься, и тогда я вручу тебе рождественскую премию.
Ди ушла, а Мэгги попала в цейтнот. Времени не было даже на жалость к себе.