Предатель крови
Шрифт:
– Разрешите откланяться, дамы, - произнес Том, от которого явно не укрылось замешательство миссис Лонгботтом. Это что же, он опять все подстроил?!
– Меня ждут. Дети... слушайтесь бабушек!
С этими словами он аппарировал, оставив нас переваривать сказанное. Дети, ну надо же! Джинни это явно обозлило...
– Хм...
– произнесла бабушка Цедрелла.
– Какой учтивый молодой человек! А вы что стоите, дети? Присаживайтесь!
– Да, Ликки, принеси им стулья и приборы, - опомнилась миссис Лонгботтом.
Честно говоря, я не понимал,
– Простите, а не могли бы мы пойти переодеться с дороги? Все-таки столько часов в поезде...
– Верно, - кивнула миссис Лонгботтом, - идите.
– Да не копайтесь!
– скрипнула тетушка Мюриэль.
Быстренько приведя себя в порядок -- по пути мы успели переброситься паой слов, но, как я и думал, никто ничего не понимал, но все одинаково хотели придушить Тома, - мы вернулись и расселись за столом. Больше всех повезло Джинни -- она ловко заняла место между миссис Лонгботтом и бабушкой Цедреллой. Я же оказался между нею и тетушкой Мюриэль, а Невилл -- между тетушкой Мюриэль и собственной бабушкой.
– Ишь ты, как выросли, - произнесла тетушка, разглядывая нас в лорнет.
– Поди, не напасешься на них, и одежда, небось, будто горит... А юбка могла бы быть и подлиннее, в мое время коленками светить было неприлично!
Миссис Лонгботтом с бабушкой Цедреллой переглянулись и вздохнули. Видимо, они не разделяли мнения тетушки Мюриэль, но спорить с нею -- себе дороже. Ей же целых сто четыре года, подумать только! Авторитет ископаемый... Хотя Дамблдор старше, если не ошибаюсь, а он еще какой авторитет для магического мира!
Так или иначе, мы скромно помалкивали.
– И как успехи в школе?
– успела бабушка Цедрелла вклиниться в монолог тетушки. Она явно не знала, как с нами обращаться и чувствовала себя неловко.
– У Джиневры одни "превосходно" по всем предметам, бабушка, - ответил я, - у меня тоже.
– Невилл?
– строго спросила миссис Лонгботтом.
– Ты чем порадуешь?
– У меня только по полетам "удовлетворительно", - грустно ответил он.
– А по всем прочим предметам -- "превосходно", Прости, бабушка, круглого отличника из меня никак не выходит!
– Мерлин великий, и ты еще извиняешься!
– всплеснула она руками.
– Да это нужно отпраздновать! Ликки! Живо неси торт! Хм... да, а Луна?
– Луна что-то перепутала на истории, - сказал Невилл, - так что она тоже не круглая отличница.
– Ну уж из-за подобных предметов переживать не стоит, - сказала бабушка Цедрелла, глядя на нас с интересом.
– Я поражена, как дети ухитрились выдержать учебный год в таких ужасных условиях. Мало того, что вокруг школы расставили дементоров, так еще и беглого маньяка не могут поймать столько времени! Я слышала, он объявился в Лондоне, его видели магглы... Куда смотрит Министерство?!
– Миссис Уизли, Сириус не опасный, - ляпнул Невилл, а я мысленно
– А вот дементоры -- это да, это просто ужас... Как он рядом с ними столько лет сумел прожить, не представляю! Я как увидел, думал, на месте умру...
Я покосился на сестру. Джинни натянуто улыбалась, делая вид, что она вовсе ни при чем.
– Где же это ты видел дементоров, позволь узнать?
– осведомилась миссис Лонгботтом.
– Кажется, они не должны были приближаться к школе!
– Ну... не должны, - вздохнул Невилл.
– Но они сперва появились на стадионе -- Поттер чуть не разбился, и если бы Том его не поймал, мог бы и шею сломать... А потом, когда Сириус забрался в гриффиндорскую гостиную...
– Погоди- погоди!
– остановила его бабушка.
– Это что еще за леденящая кровь история? Почему никто не в курсе?
– А что, никто не написал родителям?
– удивился я.
– Невилл точно писал вам, верно же?
– Писал, - кивнул он.
– Еще удивился, что ты так коротко ответила, бабушка, мол, будь осторожен, вот и всё. Я-то думал, ты мне инструкцию на десяти листах пришлешь!
– Очень интересно!
– воскликнула тетушка Мюриэль и сделала большой глоток чаю. Очевидно, ей не хватало сплетен.
– Значит, это происшествие решили замолчать?! Безобразие! Я всегда говорила, что Дамблдор плохо кончит!
– Чуть тише, уважаемая Мюриэль, - попросила бабушка Цедрелла и вынула палочку.
– Августа, с вашего позволения, я заглушу нашу беседу, она явно не предназначена для посторонних ушей!
– Конечно, - кивнула та и повернулась к внуку: - И что же было дальше?
– Дальше...
– Невилл тяжело вздохнул, покосился на меня, но я ему ничем помочь не мог.
– Дальше мы выследили Блэка...
На этот раз миссис Лонгботтом выронила чашку. Хорошо еще, она не разбилась, но звону все равно было много.
– Миссис Лонгботтом, не волнуйтесь!
– поспешил я сказать.
– Это я выслеживал Блэка... а остальные потом подошли!
– А потом нас накрыли дементоры, - с хорошим чувством момента добавила Джинни.
– Ну и мерзкие же твари! Они охотились за Сириусом, а мы же шли все вместе...
– Я ничего не понимаю!
– вскричала миссис Лонгботтом. У тетушки Мюриэль горели глаза. Ей явно не хватало тетрадки, чтобы записывать за нами. Подарить ей, что ли, ежедневник? В розовой обложке...
– Что вообще происходит в Хогвартсе? Что за...
– Том же сказал, что написал вам всем, - удивленно сказала Джинни.
– Неужто опять обманул, а?! Ну я ему это припомню...
– Успокойтесь, - негромко, но очень властно произнесла бабушка Цедрелла.
– Попробуем разобраться. Итак, Джиневра, ты говоришь, что некто Том... полагаю, тот самый учтивый юноша, как бишь его, де Линт? Так вот, он написал нам троим... с какой целью?
– По его словам -- он рассказал вам о том, что случилось с Сириусом, и просил принять участие в его судьбе, - мрачно ответил я.
– Но, судя по всему, не написал.