Призрачная жена
Шрифт:
— И что же произошло после этого странного бракосочетания? Вы вернулись в отель? В книге регистрации Отто поставил свое собственное имя? — продолжал расспрашивать меня Эрик.
— Ты догадался, да? — мрачно сказала я. — Конечно нет. Но почему он так загадочно себя вел?
— По-видимому, ты заставила его слишком долго ждать, — сухо констатировал Эрик. — Отто обычно сразу же получает то, что ему нужно. Ты должна помнить, что, хотя он овдовел совсем недавно, в течение нескольких лет Кристина болела.
—
Недоверие в моем голосе заставило его слегка улыбнуться.
— Нет, нет.
— Зато он был просто одержим страстью иметь ребенка.
— Нет! Ты не заставишь меня поверить этому! Отто! У которого уже есть двое детей!
— Я говорила ему об этом. Сейчас я сомневаюсь, любил ли он меня вообще. Он был убежден, что я могу родить ему ребенка. Это все, что он хотел: женщину, рожающую детей. А теперь я не смогу этого сделать.
Эрик положил свою ладонь поверх моей.
— И ты не можешь с этим смириться?
— Естественно. Я чувствую себя калекой. — Я свирепо уставилась на него, возмущаясь его предположением, что мне может нравиться мое положение.
— Бедная Луиза, — тихо сказал он. — Не смотри на меня так кровожадно. Лучше выпей вина.
— А я выгляжу кровожадной?
— Да. Я просто трепещу.
Я справилась с очередным приступом смеха, непростительным для женщины, которую всю в слезах сидящий рядом мужчина буквально вытащил на обед.
— Давай поговорим о чем-нибудь более приятном, — предложил Эрик.
— Советуешь забыть Драгор и все с ним связанное?
— Да, именно так! Ты не обнаружишь ничего, кроме очередного подтверждения вероломства моего братца.
Но я не могла позволить ему оставить эту тему.
— Но если церемония в Драгоре была ненастоящей, как ты думаешь, Отто искренне собирался жениться на мне в Монеборге? До того, как произошла авария?
— Похоже, что да. Я не знаю.
Я коснулась рукой шрама на лбу.
— По-видимому, одной из причин стало то, что я утратила свою внешнюю привлекательность точно так же, как и ребенка.
Я не напрашивалась на комплимент и не получила его.
— Тебе требуется время, чтобы выздороветь, больше ничего.
Эрик слишком часто подливал вино в мой бокал, и к тому времени, когда мы собрались покинуть ресторан, все слегка расплывалось у меня перед глазами. Цветные огоньки сливались в ожерелье вокруг вековых деревьев, мимо проплывали лица людей. Я заметила, что у продавца воздушных шаров был удачный вечер. Он протянул оставшиеся разноцветные шары нам с Эриком, когда мы спускались по ступенькам ресторана, и нетрезвым голосом предложил купить один. Эрик крепко взял меня за руку и провел мимо слишком настойчивого продавца.
Я оглянулась, потому что лицо продавца смутно напоминало мне кого-то,
— Пойдем этой дорогой, Луиза. Здесь не такая давка. Сегодня один из последних вечеров сезона, поэтому так много народа. На следующей неделе парк закроют на зиму.
Некоторое время я безучастно шла рядом с Эриком, потом вдруг в моем мозгу возникла мысль, подобная лучу света, пронзающему мрак.
— Эрик, тот продавец шаров! Он ужасно похож на свидетеля во время брачной церемонии в Драгоре! Я только сейчас поняла это.
Мой спутник резко остановился и обернулся. Толпы людей скрыли продавца воздушных шаров от наших глаз. Схватив меня за руку, Эрик устремился назад. Я с благодарностью подумала, что он не рассмеялся над моим фантастическим заявлением. Но место у подножья лестницы, ведущей и ресторан, было пусто. Продавец исчез.
Но почему он ушел так внезапно? Привстав на цыпочки, я увидела связку шаров, колышущуюся в воздухе на некотором расстоянии от нас.
— Там! — в волнении закричала я.
Но толпа мешала нашему быстрому продвижению. Эрик безжалостно расталкивал людей. Мы прошли несколько ярдов по направлению к бассейну, когда он вдруг воскликнул:
— Смотри!
Люди вокруг нас тоже смотрели в указанном направлении. Они показывали пальцами и смеялись над несчастным продавцом, который упустил свой товар. Шары плыли над нашими головами: желтые и красные, голубые и зеленые, поднимаясь все выше и выше, пока не скрылись из виду за деревьями.
Лишившись столь примечательного знака отличия, человек растворился в толпе. Он, конечно, мог выпустить шары случайно, но я почему-то была уверена, что он сделал это намеренно, чтобы легче затеряться среди гуляющих в парке.
— Разве это не странно? — сказала я Эрику.
— Очень странно.
— По-твоему, он нарочно так поступил?
— Да, если он узнал тебя и если он тот, за кого ты его принимаешь. Но его несложно будет отыскать. Здесь его знают. Завтра я все разведаю.
— Тогда ты наконец поверишь мне?
Я вложила свою руку в его и почувствовала крепкое пожатие.
— Давай лучше скажем так: я очень озабочен тем, чтобы доказать, что ты не замужем за моим братцем. Тебе будет достаточно такого ответа?
12
Я спала плохо, как во времена, последовавшие за аварией, и проснулась с уже знакомой головной болью. Машинально приняв две таблетки аспирина, я по телефону, стоящему рядом с моей кроватью, заказала в номер кофе.