Призрак за оградой
Шрифт:
– Ничем не могу вам помочь, миссис Ботс, - холодно ответил ее работодатель.
– Ваш проступок привел к очень серьезным последствиям. Вашу судьбу будет решать суд.
Экономка снова расплакалась, и даже несколько минут билась в истерике. Но, поскольку сочувствия это ни у кого не вызвало, она смирилась с неизбежным. Собрав в сумку кое-какие вещи, она приготовилась покинуть дом в сопровождении полицейского.
– Я очень сожалею обо всем случившемся, - сказала она на прощание, обращаясь к девушке.
– Надеюсь,
Миссис Ботс ушла; Пении была слишком расстроена, чтобы оставаться в кресле. Ей хотелось немедленно начать активные поиски желтого такси. Здравый смысл подсказывал ей, что машина, конечно же, уже достигла пункта своего назначения, но она надеялась, что ей удастся обнаружить какие-нибудь следы.
– Спрашивая на заправочных станциях обслуживающий персонал, мы можем узнать, куда оно направилось от перекрестка, - настаивала она.
– В таком случае, вперед!
– сказал Солт.
Джо терпеливо ожидал их в машине за воротами особняка. Пенни решила расположиться рядом с ним, поскольку с переднего сиденья открывался лучший вид на дорогу.
Такси тронулось с места и следовало по знакомой извилистой дороге. На первом же повороте, в ярком свете фар показался участок снега вдоль канавы. Пенни показалось, что она увидела маленький черный предмет, лежащий на земле.
– Остановите машину!
– крикнула она.
Джо остановил такси немного дальше лежащего предмета.
Пенни выскочила и побежала обратно. На краю канавы лежал кожаный портфель. С первого взгляда она определила, что это был портфель ее отца.
– Солт! Луиза!
– крикнула она.
– Я нашли папин портфель!
Подбежали другие. Пенни открыла портфель. Он был пуст.
– Так я и думала, - пробормотала она.
– Вот доказательство того, что папу увезли эти люди! Вместе с его бумагами!
Солт и Джо прошли по канаве вверх и вниз. Кроме портфеля, никаких иных следов не было. Очевидно, он был выброшен из окна движущееся машины. Вне всякого сомнения, мистер Паркер оставался их пленником.
– Теперь, когда эти люди получили то, что хотели, может быть, они отпустят папу?
– с надежой сказала Пенни.
– Как ты думаешь, Солт?
Фотограф и Джо переглянулись. Но не сказали ни слова.
– Вы думаете, что они ни за что его не отпустят!
– расплакалась Пенни, взглянув на их лица.
– Что я, может быть, никогда не увижу его снова...
– Идем, Пенни, - успокаивающе произнес Солт, слегка подталкивая ее к такси.
Машина покатилась дальше, под колесами хрустел снег. На перекрестке им встретилась полицейская машина. Пенни передала пустой портфель одному из офицеров, рассказав, где он был найден.
– Все дороги взяты под наблюдение, - услышала она в ответ.
– Оповещена полиция штата. Если желтое такси продолжает движение, оно будет перехвачено.
В течение следующего часа Пенни и ее друзья петляли по дорогам в непосредственной близости от Ривервью. Несколько раз они останавливались возле заправок и мастерских, узнать, не видел ли кто проезжавшее мимо желтое такси. И каждый раз ответ был отрицательным.
– Не кажется ли вам, что нам следует на время прекратить поиски?
– спросил Солт.
– Может быть, к этому времени полиции уже известно о местонахождении мистера Паркера. Но мы никогда не узнаем об этом, продолжая колесить вокруг города.
– Да, лучше вернуться домой, - согласилась Пенни.
Такси развернулось в сторону Ривервью. На окраине, Джо выбрал дорогу, ведущую через парк. Деревья, каждая веточка, блестели льдом; было очень красиво.
Пенни рассеянно смотрела в сторону замерзшего озера; там каталось несколько мальчиков. Вдруг взгляд ее остановился на человеке, сидевшего в парке на скамейке, под фонарем. Он был без шляпы. Его пальто было расстегнуто.
– Смотрите!
– воскликнула она.
– Солт, он похож на папу! Это он! Он!
Человек на скамейке повернул голову так, что она смогла рассмотреть его лицо.
Джо резко остановил такси. Пенни выскочила, за ней последовали остальные. Первой добравшись до скамейки, она бросилась обнимать человека, сидевшего в тоскливом одиночестве.
– Папа, наконец-то я тебя нашла! Какое счастье! Ты в безопасности!
Мужчина на скамейке безучастно смотрел на нее.
– Кто ты?
– спросил он.
– Я Пенни - твоя дочь.
– У меня нет дочери, - с горечью произнес мужчина.
– Нет дома. Ничего нет. Даже имени.
К скамейке подбежали Солт, Луиза и Джо.
– Кто эти люди?
– спросил мужчина.
– Почему они так на меня смотрят?
– Мистер Паркер, - сказал Солт, беря его за руку.
– Вы меня не помните?
– Я никогда прежде вас не видел.
– Ты мой папа, Энтони Паркер, - с отчаянием сказала Пенни.
– Ты попал в аварию. Разве ты не помнишь?
– Я помню, что двое мужчин усадили меня в такси. Сказали, что они - мои друзья. Но как только мы оказались далеко от дома миссис Ботс, они отняли у меня портфель и деньги. Потом они вытолкнули меня из машины. Я ходил. Я ходил до тех пор, пока не пришел сюда.
– Вы устали и замерзли, - сказал Солт, пытаясь увлечь его в сторону такси.
– Кто вы?
– с подозрением осведомился мистер Паркер.
– Почему я должен позволить вам меня забрать? Только попробуйте меня ограбить...
– Папа, ты не понимаешь, - пробормотала Пенни.
– Ты болен.
– Идемте, сэр, - настаивал Солт.
– Мы - ваши друзья. Мы отвезем вас к врачу.
Но мистер Паркер уперся.
– Я не собираюсь никуда идти!
– объявил он.
– Я не сделаю отсюда ни единого шага!