Продавцы грёз. Том первый
Шрифт:
– Две недели не проживёт ни один, – гоготнул глава, в качестве доказательств своих слов отправляя большую часть брикета себе в рот. – До чего же хороший концентрат.
– Что вас привело сюда, многоуважаемый Зош? – спросила шеф.
Многоуважаемый Зош на миг даже перестал чавкать. Но только на миг. Он снова впился зубами в брикет и с набитым ртом начал говорить:
– Дело в работорговцах. В это время по нашим землям проходит довольно много их караванов.
– Это вас беспокоит? Насколько я помню, вы наняли нас и наш пулемёт именно для защиты.
Кажется, слова о большой деревне Зошу польстили. Но ответил он довольно резким тоном.
– Именно для этого я вас и нанял. Но работорговцы могут угрожать любой деревне, а если караван достаточно велик, то дело может окончиться настоящей осадой, в которой мы окажемся в невыгодном положении. Видите ли, нам не повезло с землёй, и заниматься земледелием мы не можем. Моя деревня – деревня охотников. Мы стараемся охотиться на оставшуюся в лесах живность. Охотиться лучше всего осенью, но работорговцы как раз осенью-то и появляются. А во время осады охотиться невозможно. Конечно, взять штурмом деревню будет сложно, но плохо заполненные ледники могут обернуться весенним мором. Такое уже бывало, поверьте. И, коль вы здесь, мне хотелось бы быть уверенным в вас и ваших людях.
Замолчав, староста принялся сверлить Капитана своим единственным глазом. Несмотря на ущербность, взгляд был тяжёлым, но шеф своих глаз не отвела.
– Если мы предоставляем услуги, – медленно произнесла она, – это значит, что мы отвечаем за их эффективность. Но если вам нужны доказательства... Алексей.
Я без сожаления отставил миску с капустой и поднялся на ноги.
– Что прикажете, Кэп?
– Отстрели ему ухо? – предположила та. – Или пусть возьмёт в зубы окурок и станет на той стороне улицы? Зош, такая демонстрация вас устроит?
Зош долгое время раздувал ноздри, а потом всё-таки натужно рассмеялся. Мы с Капитаном поддержали его смехом более натуральным, но от этого не менее лживым.
– Думаю, будет достаточно, если ваш человек подстрелит издалека пустую консервную банку или лучше птицу, – буркнул одноглазый, резко оборвав неестественный смех.
– Давайте банку, – кивнул я, снимая со стены свою винтовку.
– Из пулемёта, – с насмешкой в голосе произнёс Зош.
– Алексей?
– Ну, – я пожал плечами, – сделаю, в чём проблема. На вышку подниматься? А кто поставит банку? Или лучше всё-таки стрельнуть по окурку в зубах? Ну, из пулемёта.
– Я найду того, кто поставит банку, – буркнул глава хутора.
Я с каменной рожей абсолютно уверенного в себе человека принялся натягивать куртку. Ивалла тоже начала одеваться, хотя её никто не звал.
На улице было пустовато, хотя время уже шло к обеду. Наверное, сейчас все готовят концентраты... если Зош, уже поглощающий третий брикет на ходу, не всё заграбастал себе. Одноглазый отдал короткую команду выбежавшему нам навстречу мужику, после чего кивнул в сторону торчащей над крышами домов сторожевой вышки.
Уже через пару минут я стоял на площадке и поворачивал пулемёт, стараясь поймать на мушку стоящую в тридцати метрах консервную банку. Турель была здешней и очень непривычной, пулемёт поворачивался на ней с трудом, так что это было делом трудным. Но возможным. Когда ржавый кусок железа попался, наконец, на мушку, я вдохнул, а на выдохе плавно нажал на гашетку.
Набежавшая на глаз слеза на миг меня ослепила, я непроизвольно чуть дёрнул руку... Короткая очередь вскопала замёрзшую землю, подняв чёрную тучку, но когда я выглянул из-за турели, чтобы посмотреть на банку, её на старом месте не оказалось.
– Попал? – тихо спросил я.
– Ещё как попал! Банка метров на десять отлетела, – хмыкнула шеф. – Ну что, Зош, доволен? – повернулась она к одноглазому.
– Это ваш лучший человек?
– Это мой самый молодой и неопытный человек.
– Да, я доволен, – одноглазый вполне натурально улыбнулся. – Возможно, мы сами сможем грабить караваны…
– Я бы не стала так рисковать.
– Моё дело предложить. Я уже дж… – он подавился концентратом и, прокашлявшись, продолжил: – Два года разрабатываю план, всё жду… ну, да ладно.
Вообще, как выяснилось позже, он был неплохим мужиком, правда, чересчур охочим на концентраты, но это далеко не самая худшая человеческая черта.
Мы по очереди спустились с вышки. Зош, попрощавшись, ушёл, на ходу разворачивая четвёртый белковый брикет (говорят, он потом несколько дней не выходил из туалета, но, выйдя, всё равно ел одни концентраты… до следующего поноса, потом вообще отказался брать их в рот в любом виде), а мы с Капитаном направились к её домику.
– Кто-то заслужил бонус, – сказала шеф, когда мы вошли.
Я улыбнулся и, оглядевшись, хлопнул её пониже спины. Если честно, мы уже второй день практически не вылезали из постели, но меня это нисколько не расстраивало. Да и Иваллу тоже.
Глава девятнадцатая
Я шагал по ковру опавшей листвы, больше думая о том, что меня ожидает в дальнейшем, чем выискивая дичь. Большая часть охотников шла в нескольких сотнях шагов левее, где среди густых зарослей кустов должно было залегать кабанье семейство. Я же, вооружившись допотопной двустволкой, выполнял функцию скорее почётного гостя, чем охотника. В моей меткости после той демонстрации не сомневался никто, но в то же время хозяевам хотелось показать – и они не лыком шиты.
Мысли, если честно, были не то чтобы весёлые. Больше недели меня не покидало странное ощущение, будто я занимаюсь совершенно не тем делом. Меня частенько посещали приступы беспокойства – ни с того, ни с сего я вскакивал с места и начинал беспокойно оглядываться либо что-то выискивать. Причём, не важно, чем я занимался – ел, чистил оружие или разговаривал с кем-то. Когда подобное произошло со мной раз в пятый или шестой, Ивалла довольно резко сказала, чтобы я сдерживался хотя бы в присутствии деревенских.