Проклятие древних жилищ(Романы, рассказы)
Шрифт:
— Вроде… что… это именно то, — с трудом дыша, сказал он.
Фон Линдау в свою очередь заглянул в пропасть, и на его обычно бесстрастном лице появилось выражение сильного волнения.
— Дайте мне бинокль, — приказал он.
Он долго и жадно обследовал бездну, потом выпрямился. Он был невероятно бледен. Его лицо вырисовывалось в окружающей темноте, словно лунный диск.
— «Ю-29», — с усилием выдавил он. — Подлодка, которой командовал Ульрих фон Ротенфельсен. Мы думали, она затонула в Ирландском море.
Невероятное безмолвие обрушилось
— Если остальное в рассказе этого парня правда, — в ужасе прошептал капитан, — нам уже никогда не знать покоя ни во сне, ни в период бодрствования.
— Может, хватит? — предложил Лерхенфельд.
— Нам отдан приказ увидеть все, даже невозможное или то, что мы сочтем таковым… в Берлине. — Он повернулся к Дорусу Хоэну. — А пещера?
— Она должна быть ниже нас, — хнычущим голосом сообщил матрос. — Я не знал, что мы так близко, а потом мы шли с моря, а она должна быть рядом. Я не знал! Я не ходил так далеко. Неужели мне опять надо видеть это?
— Слушайте! — сказал Лерхенфельд.
Вначале далекий шум приближался, становился отчетливее, потом вырвался из бездны и стал оглушительным.
— Церковное пение!
Это было дикое и грандиозное песнопение, к которому примешивался рев гигантского органа. Музыка накатывала мощной приливной волной.
— Мы на границе ужасающих вещей, — выдохнул Лерхенфельд, — послушайте, капитан, не стоит ли сжалиться, ни…
Фон Линдау конвульсивно закрыл лицо.
— Несмотря ни на что, надо увидеть!
Внезапно песнь оборвалась, но тишины не возникло, вместо нее вдруг раздались дикие вопли. Целая буря разъяренных голосов и жалоб, криков под пытками, последний призыв проклятых.
— Парень не солгал! — выкрикнул Лерхенфельд.
— Идем! — приказал начальник.
Тропинка уходила круто вниз, они почти тут же вышли к пещере и завопили от ужаса.
Молочный свет заливал необъятную пещеру, свод которой терялся в тумане дождливой зари. Черная земля под ногами пружинила. Взгляд офицеров был прикован к огромным железным клеткам, тянувшимся вдоль высоких стен. Позади решеток мигали огоньки. С несказанным ужасом люди поняли, что то были горящие огнем зеленые глаза, уставившиеся на них.
— Фон Линдау! — вдруг закричал ужасающий голос.
— Курт Лерхенфельд! — мяукнул другой голос.
В глубине клеток корчились демонические лица.
— Ульрих фон Ротенфельсен! — простонал капитан, едва не лишившись чувств.
— Ты узнал меня! Что ты делаешь здесь, человечье ничтожество?
— Но… вы… майор? — пролепетал фон Линдау, чувствуя, что разум его пошатнулся.
Стая тощих призраков вдруг с невообразимым ревом просочилась через решетки.
— Они живые!
— Что? — завопил чудовище-скелет, которое они назвали фон Ротенфельсеном. — Вы живые? Линдау, это правда?
— Да, почему…
— Ха! Ха!
Невообразимый хохот взлетел, усиленный сотнями смешков.
— Ха! Ха! Гляньте
Немцы увидели державшегося чуть в стороне мужчину с массивным лицом, украшенным густыми усами. В отличие от личинок, которые роились вокруг, он хранил тяжелое молчание, а глаза, похоже, никого не видели.
— Кажется, я узнаю это лицо, — прошептал Лерхенфельд. — О боже!
— Неужели это он? — выдохнул капитан. — Лорд…
— Китченер, да!
— Быть того не может! — застонал фон Линдау.
— Ха! Ха! Быть того не может! — усмехнулся фон Ротенфельсен. — Коллекция растет. Глядите, вот экипаж «Ю-29», которой я командовал. Пустая и тысяча раз проклятая честь! А вот экипажи «Ю-19» и «Ю-38» и прочие… А вот тот, кто отворачивает лицо и прячет шею… Он смотрит на вас!
— Нет! — закричал Лерхенфельд, отпрыгивая назад.
— Подождите. Вы кое-что увидите и скажете, подходит ли эта повседневная обработка живым. Повседневная! Каждый день, слышите? Если вы расскажете это в Берлине, скажите, что пушки всего флота не выручат нас, ха-ха!
Невероятная жара заполнила пещеру, густой туман превратился в плотное облако, пронзенное стрелами грозы, от далекого рева содрогнулась земля.
— Подождите!
— Убирайтесь отсюда, — произнес хриплый и серьезный голос.
Говорил человек с массивным лицом. Он поднял на двух офицеров глаза, полные ужасающей усталости.
— Убирайтесь! — повторил он.
— Жаль! — ухмыльнулся уродливый Ульрих.
Лерхенфельд и фон Линдау отступили к выходу из логова ужаса. И сделали это вовремя. Возникла невероятная темная тень, гнавшая перед собой дыхание раскаленного горна. Она вдруг окружила клетки, исчезнувшие в жгучей тьме, а потом излился гигантский поток грязи, залив призрачные видения.
— Мы все мертвы! — рявкнул Ульрих фон Ротенфельсен. — Мертвы! Мертвы!
Они в мельчайших деталях пересказали свое путешествие таинственной гражданской персоне в его комфортабельном кабинете на Унтер-ден-Линден.
— Лейтенант Лерхенфельд, — вдруг произнес чиновник, — вы узнали того человека, который прикрывал свою шею?
— Да, ваше превосходительство, — ответил тихим голосом офицер.
— Его имя?
— Сэр Роберт Кейзмент, повешенный в Дублине… за государственную измену.
— А! — произнес чиновник после долгого молчания. — Этот, однако, был уже…
— Мертв!
Чиновник подумал, потом заговорил безликим голосом, словно произносил доклад на конференции:
— Эту землю всегда называли островом Ада! Году в тысячном святой Брандан и его монахи высадились на этом острове ради искупления грехов. Легенда утверждает, что они там остались, новые Вечные Жиды, охраняя границу… хм… вечного пребывания проклятых душ. Юнга упоминал о монахах, шедших в горах ранним утром… Любопытно с точки зрения жизнеописания святых… — Офицеры, похоже его не слушали, и он внезапно спросил: — Что собираетесь делать, капитан фон Линдау?