Разорвать порочный круг
Шрифт:
Застрявшая в своих мыслях девушка сотрясалась от нервной дрожи и глядела перед собой ничего не видящими глазами, внимательно прислушивалась ко всем звукам и выискивала среди них шаги идущего сюда милорда. Она была напряжена до такой степени, что не могла даже сказать, что мерещилось, а что нет, что было выдумкой ее сознания, а что было явью. Счет времени был уже давно утерян, счеты в уме до тысячи перепутались между собой, из-за чего невозможно было более сообразить к какой тысяче относилась новая, сосчитанная Сансой сотня.
Когда же позади Волчицы раздался шум и скрипнула дверь, она, испуганно втянув в себя ртом воздух, подскочила на месте и в то же мгновение завалилась на бок, на бедро и чуть не зашипела
Однако недоумение Волчицы так и не было развеяно, а от вида впопыхах подскочившего к ней Рамси оно лишь усилилось, и девушка испуганно смотрела на бастарда, который коротко рявкнул, подходя к ней:
— Вставай.
Кинувшаяся незамедлительно выполнять приказ милорда Санса без лишних раздумий повторила попытку встать на ноги и в ту же секунду, охнув, упала, ударившись о пол бедром и коленкой. Отекшие конечности не желали ей подчиняться, а до ужаса болевшие колени едва ли позволяли распрямлять или сгибать ноги, и стиснувшая зубы от неприятных ощущений Волчица зажмурила на миг глаза, набираясь сил и духу для следующей попытки. Сосредоточенная на своей задаче, девушка и не заметила, как Болтон вдруг оказался подле нее, и лишь тогда, когда тот присел и, подхватив ее за талию, потянул вверх, в удивлении схватилась за его руки и вновь заторопилась подняться на ноги. Смущенно потупив взор вниз, нуждавшаяся в дополнительной опоре Санса взялась за плечи мужа и, поддерживаемая и подталкиваемая им вперед, поначалу неуклюже зашагала в сторону спальни, но, чуть разойдясь, уже перестала держаться за мужа и, хоть и медленно, пошла сама, искоса наблюдая за тем, как ушедший вперед нее бастард сейчас в спешке зажигал свечи.
Колени, на которых Волчица просидела довольно долгое время, до сих пор болели, и, добравшись к кровати, девушка аккуратно забралась на постель и начала тереть коленки, пытаясь избавиться от боли в них. Растирая ноги и с тревогой наблюдая за торопливыми, даже нервными движениями милорда, который выглядел так, словно был полностью поглощен своими мыслями, Санса все больше приходила к выводу о том, что вернувшийся впопыхах Болтон не собирается задерживаться здесь надолго и что вряд ли ей удастся сегодня провести с ним вечер.
Однако не упущенным за сегодня временем были заняты мысли девушки, а вместо этого возвращались вновь и вновь к суетливо ходившему по спальне милорду, который, зажгя пару факелов и свечей и поведя плечом, будто пытался понять, насколько холодно было в покоях, кинул быстрый взгляд на потухший камин и скорым шагом направился к комоду. Озадаченно следуя взором за Рамси, Санса наблюдала за тем, как он, вытянув из комода покрывало и пройдя к постели, кинул его возле нее, а затем метнулся в сторону обвившей изголовье цепи. Не только видя, но и ощущая нервозность мужчины, все еще продолжавшая тереть коленку Волчица незамедлительно вытянула ему руку, позволив застегнуть железную окову на запястье, и взволнованно закрутила головой, ни на секунду не упуская из вида обходящего кровать бастарда.
А в это время обративший внимание на не отводившую рук от своих ног Волчицу мужчина одним движением смахнул платье с ее ног, и, окинув побелевшие колени беглым взглядом, прикрыл обратно подолом, после чего быстро проговорил озадаченной, встревоженной жене:
— Я приду к тебе чуть позже, дорогая, — он наклонился к Хранительнице Севера и, мягко, едва касаясь ее губ, поцеловал, а затем, отстранившись, тихо добавил: — Хорошо?
Глядя на лихорадочно бегающего по ней взором бастарда, Санса пришла в еще большую растерянность и, чувствуя нарастающее внутри беспокойство, не отваживалась
Однако, к разочарованию дочери Старка, Болтон оставил ее обеспокоенный, смущенный вид без внимания и, чуть погодя убрав руку от ее щеки, проговорил:
— Мне пора идти. Я зайду к тебе позже.
Лишь последнее слово слетело с его губ, Рамси сразу же вскочил с постели и, более не оглядываясь на пребывавшую в смятении Сансу, вышел из покоев, не забыв закрыть за собой двери на ключ. И когда стихли отголоски шагов бастарда и в покоях воцарилась тишина, оторопевшая от происходящего девушка неспокойно поежилась в постели и завернулась в меховое одеяло, не особо надеясь на то, что еще увидится этим вечером с милордом, и переживая о том, что же все-таки случилось сегодня.
========== Ночь ==========
Скрипнула дверь, рассекая высоким, визгливым звуком тишину покоев, и открывшая глаза Санса, уже давно погрузившаяся в глубокий сон и не ожидавшая быть побеспокоенной до следующего утра, чуть не подскочила на месте от испуга. Растерянно мигая сонными глазами и пытаясь сфокусировать зрение на окружающих ее предметах, она повернула голову в сторону пришедшего к ней Рамси и озадаченно взглянула на него, до сих пор не понимая, что же сегодня такого случилось, из-за чего тот вел себя так странно. Не имевшее никаких объяснений поведение милорда заставляло Старк беспокоиться и чувствовать себя неуверенно, а несколько часов, проведенных сидя на полу, и торопливость мужа, сквозящая в каждом его движении, только еще больше напустили на нее страха. Добавило волнений и длительное время, проведенное в ожидании обещанного возвращения милорда, который, однако, так и не явился этим вечером к Сансе, и она, разочарованная, вымотанная за день и уставшая бороться с голодом и жаждой, что одолевали ее уже не один час, провалилась в тревожный сон.
Волчице, спросонья взглянувшей на вошедшего в спальню Рамси, было очень приятно в первые секунды бодрствования осознать, что муж сдержал свое обещание и не оставил ее без внимания, доказал, что помнил и заботился о ней. Однако затем, когда зародившаяся и вскружившая ей голову радость миновала, а глаза и разум освободились от поволоки и узрели погруженного в свои размышления, явившегося сюда поздно ночью, не став дожидаться утра, бастарда, изумившаяся происходящему Санса вовсе встревожилась, не в силах избавиться от мысли о том, что произошло что-то нехорошее.
Хранительница Севера сосредоточенно всматривалась в лицо присевшего на постель Болтона и так бы и буравила его взглядом, если бы вдруг не увидала в его руках тарелку с едой и в мгновение ока не перевела на нее все свое внимание. От вида принесенного ужина в животе громко заурчало, и засмущавшаяся Волчица только теперь поняла, насколько же была голодна. Выложенный на тарелке кусок пирога с мясом выглядел очень заманчиво, исходящий от него аромат разжигал аппетит, из-за чего рот наполнился слюной, а руки так и хотели сами потянуться за угощением, что должно было прийтись по вкусу пустому животу. Но Санса терпела, дожидалась позволения приняться за еду от милорда и старалась слишком часто в сторону тарелки не смотреть, чтобы случаем не разозлить мужа проявлением большего интереса к еде, чем к нему. К ее радости, долго ждать не пришлось, и уже через считанные секунды Болтон проговорил: