С демоном по договору. Книга первая
Шрифт:
— Кстати, спасибо за кекс. Он дал понять, что ты не безнадёжна и мы можем подружиться. Где у тебя бокалы?
Пока я доставала те, из которых мы с Ульваром пили чой-лим, Беатрисиа заняла полюбившееся ему харбское кресло и заключила:
— У тебя очень уютно.
— Ульвару нравилось тут сидеть.
— Я его понимаю. Не убивайся так, Нели. Он жив, здоров, получил важный урок и даже имеет шанс вернуться в "Наднебесье".
— Счастливым он не выглядел.
— Тебе надо думать о себе, а не переживать о нём.
— Не понимаю. Ты ведь сказала, что он твой
— Не драматизируй. Ульвару очень повезло, что Петергрэм отнёсся к нему со снисхождением. И не смотри на меня как на предательницу. Лучше налей, наконец, выпить.
Вино было дорогим. Приятно сладким и не слишком крепким. Первый бокал я осушила залпом, сама себе удивившись. Второй смаковала, устроившись в соседнем с Беатрисией кресле.
— Старые традиции — основа общества эрзаров, — проговорила она. — Там, где дело касается людей, мы устанавливаем новые правила, развиваемся вместе с вами, но есть нерушимые законы, которые происходят из самой нашей сущности. Молодое поколение забывает о них. Сверстники Ульвара избегают собраний семьи и посещений родного мира, растворяются среди людей, очарованные вашей независимостью. Не осознают, как важно беспрекословное подчинение высшим и владыке.
— Он говорил, что любит голубое небо сильнее, чем должен, — вспомнила я.
— Живое всегда радует больше, чем погибшее. Даже пустоши Верной кажутся привлекательнее, чем разрушенный мир, над которым никогда не восходит дневное светило. Но это не значит, что у нас есть право отрекаться от дома.
— Насколько ты старше Ульвара?
Раньше мне казалось, что эрзарка достаточно молода. Сейчас я усомнилась в этом.
— Всего на пятнадцать лет, — подтвердила она моё изначальное предположение. — Я просто мудрее, как и полагается женщине. К тому же, у нас с Ульваром разные отцы. Мой научил меня верности, дал прочувствовать связь с кланом. Дашар'гоэн не объявляли больше века. Когда он придёт, победу одержит самый сплочённый, а не свободомыслящий клан.
— Разве Договор не из категории новых правил? Тех, в которых равное значение имеет выбор человека и эрзара?
— Ульвар должен был уступить Петергрэму хотя бы после того, как тебя представили владыке. Он не смел идти против высшего.
— А как же моё слово? Джоранбраму хватило одного, Петергрэму плевать.
— Он не ожидал твоего отказа. Ты его раздразнила.
— Не этого я хотела.
— Знаю.
— Возможно, мне придётся уволиться, — вырвалось признание.
— Понятно, почему Грэм был такой мрачный, — хмыкнула Беатрисиа. — Скажу один раз. На твоём месте я бы стала его спутницей. Плохого он тебе не сделает, а приятное не заставит ждать. Однако больше не жди уговоров. Разве что Петергрэм снова поручит доставить послание.
— Не будешь больше намекать на мои недалёкие умственные способности?
— Прости, я переживала за Ульвара и надеялась, что ты сразу ответишь на ухаживания Грэма. Я правда люблю брата. Каким бы сплочённым ни был эрзарский клан,
— Кажется, мне ещё многое предстоит узнать об эрзарах. Не очень-то хорошо я подготовилась к спутничеству.
— Это нормально. Многое откроется тебе, только когда ты станешь частью семьи.
— Если стану, — поправила я и зачем-то ляпнула: — Вы с Петергрэмом были близки?
— Между нами нет ни чувств, ни обязательств. А интимные подробности ты можешь выяснить сама. Не все игры эразаров подходят людям, но признаюсь, что любовник он отличный. Ты так мило краснеешь, что определенно хочешь это проверить!
— Что? Нет! — я прижала ладони к щекам. Да сколько же можно!
— Ладно, сделаю вид, что ничего не заметила. Решение насчёт Грэма за тобой, но чтобы принять его, тебе стоит развеяться. Знаю одно хорошее место. Предлагаю слетать туда и потанцевать.
— Какие ещё танцы? — изумилась я.
— Зажигательные! — рассмеялась эрзарка. — Ты ведь с Харбы. Должна любить музыку и вечеринки.
— У нас не все такие.
— О да! Кто-то просиживает штаны и юбки в научных отделах. Пора знакомиться со столичной жизнью. Мы тут тоже умеем веселиться. И время как раз подходящее.
Предложение показалось неплохим. Могла я, наконец, отвлечься от душевных терзаний?
Сама Беатрисиа была готова к выходу. Чёрное с блёстками одеяние облегало великолепную фигуру со всей откровенностью и заканчивалось так высоко, что едва прикрывало бельё. В моём гардеробе подобных нарядов не было. Порывшись в шкафу, я остановилась на синем платье длиной до половины бедра, с расширенной юбкой и вырезом на спине.
Беатрисиа мой выбор горячо одобрила, всего за минуту помогла уложить волосы с помощью магии, вызвала флаер, и вскоре мы неслись над расцвеченным праздничными огнями городом, чтобы опуститься возле одного из ночных клубов в центре.
Место, судя по охране у дверей и шикарным машинам вокруг, было не из простых, но нас приняли с радушием. Беатрисию тут знали и немедленно провели к уютному столику.
Устроившись на диване, она заказала коктейли и какую-то экзотическую закуску, попутно отшив пару эрзаров, воспылавших желанием немедленно с нами познакомиться. Я крутила головой, любуясь живыми картинами на стенах, а моё тело непроизвольно двигалось в такт звучавшей музыке.
Правда, когда настало время присоединиться к танцующим, я традиционно засмущалась. Беатрисиа ухватила меня за руки и со смехом вытащила на танцпол. Народу вокруг было много, выпивка ударила в голову, и я втянулась в круговорот общего движения. Эрзарка находилась рядом, подбадривала и поддразнивала то мимолётным прикосновением, то хитрой улыбкой. Когда быстрая музыка сменилась медленной, она обвила мою шею руками, пресекая ненужные приглашения со стороны мужчин, и заявила:
— Этот вечер только для нас.