Сальватор
Шрифт:
Подняв голову, он отбросил со лба волосы.
Лицо его было спокойно и даже безмятежно.
– Так как насчет ста луидоров, генерал? – спросил он с улыбкой, даже не стараясь стать боком к противнику.
– Согласен, – сказал граф, – я бы с удовольствием их потерял!
В этот момент Лоредан уже прошел свои пятнадцать шагов и выстрелил.
– Вы их уже потеряли, генерал, – произнес господин де Моранд.
И взяв из-под мышки левой руки свой пистолет, он выстрелил, почти не целясь.
Господин де Вальженез развернулся вокруг своей оси
– Что ж, – сказал банкир, бросив пистолет и подняв указ, – я считаю, что день не был потерян. В четверть десятого я выиграл сто луидоров и избавил страну от дурака.
Тем временем Сальватор, а за ним и секунданты Лоредана бросились к раненому.
Господин де Вальженез катался по замерзшей траве, сжимая кулаки, побледнев лицом и бросая по сторонам блуждающие взгляды уже наполовину погасших глаз. Из уголков его рта вытекали струйки крови.
Сальватор расстегнул пиджак, жилет, разорвал рубаху и увидел рану.
Пуля попала чуть выше правого соска. Пробив грудь, она, несомненно, задела и сердце.
Поэтому, внимательно осмотрев рану, Сальватор молча разогнул спину.
– Он может умереть? – опросил Камил де Розан.
– Он уже почти умер, – ответил Сальватор.
– Как? И ничего нельзя сделать? – спросил другой секундант.
Сальватор снова посмотрел на раненого и отрицательно покачал головой.
– Вы, значит, утверждаете, – спросил его Камил, – что наш друг смертельно ранен?
– Точно так же, – сурово произнес Сальватор, – как и Коломбан, который не смог перенести своей боли.
Камил вздрогнул и шагнул назад.
Сальватор поклонился молодым людям и отошел к генералам, которые справились у него о состоянии раненого.
– Ему осталось жить не более двух минут, – ответил Сальватор.
– И вы ничем не можете ему помочь? – спросили секунданты.
– Ничем.
– Тогда пусть Господь примет его душу! – сказал господин де Моранд. – Поехали, господа, меня ждет король.
Глава СХХХІ
Пасторальная симфония
Город Амстердам, которому суждено было стать одним из крупнейших мировых портов, походил бы, говори его жители на другом языке, а не на голландском, на гигантских размеров Венецию, тысячи каналов опоясывают его дома, словно длинные черные ленты. Крыши этих домов сверкают тысячами искорок.
Конечно, каждый дом в отдельности, будь он выкрашен в красный, зеленый или желтый цвет, выглядит претенциозно и даже уродливо, но все вместе эти дома прекрасно гармонируют своими красками и делают этот огромный город похожим на гигантскую каменную радугу.
Кроме того, не только цвета, но и форма этих домов радует глаз, настолько дома эти, оригинальные по конструкции, выглядят неожиданно и живописно. Одним словом, можно сказать, что все ученики голландской школы живописи собственноручно раскрасили этот город для того, чтобы он радовал глаз и доставлял удовольствие путешественникам.
Если, с одной стороны, Амстердам из-за своих каналов напоминает Венецию, то, с другой стороны, он благодаря
Но если ряса не делает человека попом, то жилище оказывает огромное влияние на того, кто в нем проживает. И в этих спокойных и дышащих безмятежностью домах невозможно не быть спокойным, честным и справедливым. В любой точке города на путешественника веет невозмутимостью, которая заставляет его желать остаться жить в этом городе и умереть там. Если тот, кто первым увидел Неаполь, сказал: «Увидеть Неаполь и умереть», тот, перед кем открылся вид Амстердама, должен был, несомненно, воскликнуть: «Увидеть Амстердам и жить!»
Таким было, по крайней мере, мнение двух влюбленных, которых мы знаем под именами Жюстена и Мины и которые мирно жили в Голландии, как два голубка в уютном гнездышке.
Вначале они поселились в одном из пригородов. Но хозяин дома смог сдать им только квартиру, в которой все смежные комнаты сообщались друг с другом. Проживание в тесном соседстве противоречило данным Сальватором инструкциям, а Жюстен очень дорожил словом, которое дал другу.
Они временно поселились в этом доме, и школьный учитель занялся поисками пансиона для Мины. Но они оказались бесплодными. Пансионов с преподаванием на французском языке было очень мало, а то, чему там учили, невеста Жюстена могла бы и сама спокойно преподавать ученицам этих пансионов. Таково было мнение госпожи ван Слипер, хозяйки самого известного в Амстердаме пансиона для девушек.
Госпожа ван Слипер была замечательной женщиной. Дочка торговца из Бордо, она вышла замуж за богатого голландского арматора по фамилии ван Слипер и родила ему четырех дочерей. После смерти ван Слипера она выписала из Франции одну очень образованную девушку для того, чтобы та дала ее дочерям элементарные знания в области французского языка.
Соседки стали умолять госпожу ван Слипер уступить молодую учительницу им, чтобы та смогла помочь в обучении их дочерей. Мало-помалу число этих соседок возросло до такой степени, что дочери госпожи ван Слипер стали видеть свою воспитательницу очень и очень редко.
Однажды вечером госпожа ван Слипер собрала всех соседок и предупредила их о том, что, начиная со следующего месяца, она больше не позволит воспитательнице давать уроки французского языка в ущерб своим детям, чье воспитание от этого сильно страдает.
– Ах! – сказала ей одна из соседок, у которой было пятеро дочерей (в мире мало народов, которые имеют по стольку детей, сколько их имеют голландцы), – а нельзя ли уладить этот вопрос так, чтобы были довольны и вы и мы?
– Я не вижу выхода, – ответила госпожа ван Слипер.