Семейное дело
Шрифт:
Это был ответ из центрального архива на запрос покойного шерифа Бэррингера об охотниках на ведьм, прибывших в Аугсбург в конце августа по просьбе мэра города.
— Он отправил письмо, как только узнал о вашем скором приезде, — пояснил Йен. — Однако ответ пришёл лишь позавчера вечером. У вашего брата редкое имя, работникам архива наверняка не составило труда найти информацию о вас.
Дарси отшвырнула бумагу и тут же прижала нывшее запястье к груди.
— Это ложь!
— Почему там нет ни слова о вас?
— Потому что это неправда. — Губы охотницы задрожали. — Мы убиваем ведьм, мы не… — Дарси запнулась и умолкла, пытаясь успокоиться.
— Я не знаю, чему верить, — наконец, признался Йен. — За несколько лет я собрал столько заметок о вас, но ни в одной из них не было сказано ни слова о вашем происхождении. Вы говорили, что все ваши родственники были убиты ведьмами.
Это была одна из первых легенд, выдуманных Локи для создания их новой биографии и образа охотников, живущих лишь идеей отмщения. Его родители погибли при пожаре, и он, будучи ещё мальчишкой, оказался в сиротском доме, откуда, впрочем, в скором времени сбежал. Локи планировал скрыться в соседней деревне, путь к которой лежал через лес, где он и наткнулся на ведьминский дом, откуда лишь чудом унёс ноги, награждённый редкой смертельной болезнью.
Много лет спустя, впервые не в одиночестве покидая небольшой городишко на юго-западе страны, Локи не подверг сомнению слова Дарси о том, что в городе её больше ничего не держало. Он справедливо полагал, что убитая ведьмой младшая сестра была единственной родственницей его юной спутницы. Однако чуть позже Локи узнал, что Дарси всё же не являлась сиротой. Её мать умерла от лихорадки, и, оставшись с отцом, Дарси и её сестра вытерпели немало издевательств, о которых нелегко было забыть и представлялось совершенно невозможным простить. Она не любила говорить об этом и даже принималась огрызаться, стоило Локи только заикнуться о её семье. Не будучи по факту сиротой, Дарси безропотно примерила на себя чужую личину, связав себя и Локи одной общей историей, сотканной изо лжи.
— Не хочу говорить об этом, — после недолгого молчания ответила она, не поднимая глаз.
Йен хотел сказать ещё что-то, но был прерван Миной, что внезапно вошла в комнату с деревянным подносом. Мгновенно оценив обстановку и заметив смятый лист бумаги, валяющийся на постели, женщина нахмурилась и неодобрительно покачала головой.
— И надо же тебе обязательно приставать к ней со своими глупостями. — Она поставила поднос на стол и поспешила к Дарси, взбивая подушку и помогая той расположиться поудобнее. — Неужели не видишь, что сейчас не до тебя?
Дарси со странным любопытством следила за ловкими, расторопными движениями Мины. Секунду спустя Дарси уже держала слабыми пальцами ложку и хлебала горячую похлёбку, то и дело поглядывая в сторону этой необычной женщины. Своим появлением Мина словно запустила внутрь ещё больше солнечного света. Она была очень красива. Дарси заметила это ещё в тот день, когда Локи оттаскивал Мину, чудом спасённую от гнева шерифа, от бочки с водой, в которой её топили, как и Дарси, чтобы выбить признание. Сейчас её тяжёлые огненно-медные локоны были собраны в простую небрежную причёску, бархатная кожа сияла белизной в свете солнечных лучей, вокруг глаз залегли первые едва заметные морщинки, но сами глаза не оставляли никакого шанса остаться к этой женщине равнодушным. Редкого светло-зелёного цвета с изумрудным ободком
Но Дарси было плевать на предрассудки, она лишь любовалась необыкновенной красотой Мины и внезапно поймала себя на ощущении некого родства с ней. Они обе стали жертвами жестокости покойного шерифа, и в качестве благодарности за своё спасение и по доброте душевной Мина со вчерашнего дня практически не отходила от Дарси: промывала раны, меняла повязки и оказывала всяческую помощь лекарю при осмотре несчастной. Теперь пришла очередь охотницы быть благодарной и проникнуться к рыжеволосой красавице самыми тёплыми чувствами.
Мина быстро выставила растерявшегося Йена вон и, присев на край кровати, где располагалась Дарси, протянула ей стакан молока и забрала пустую тарелку.
— Спасибо. — Дарси закрыла глаза, приложив свободную ладонь к животу. Ей не очень-то хотелось завтракать, когда в теле, казалось, болела каждая косточка и к горлу то и дело подкатывала тошнота, однако она прекрасно понимала, что отказываться от еды было глупо и бессмысленно — это лишь замедлило бы её выздоровление.
— У меня для тебя хорошие новости. — Мина поправила покрывало, забрала выписку из архива и улыбнулась Дарси.
— Вернулись? — затаив дыхание, спросила она, не открывая глаз в страхе прочесть по лицу женщины ответ раньше, чем она произнесёт его вслух.
— Вернулись, — подтвердила Мина, оправив подол платья.
— Все?
Ответом Дарси служила тишина. Она распахнула глаза и, поймав на себе выразительный взгляд женщины, опустила голову.
— А что Локи? — её тело сковало напряжение, которое мигом отозвалось ноющей болью в спине.
Мина фыркнула в ответ:
— Да что с ним может сделаться? Примчался около часа назад — весь вымазанный в грязи да в чёрной нечистой крови. Вчера ночью все, кто умел держать оружие, ушли с ним в этот богом забытый лес, кое-кто не вернулся, а некоторых пришлось тащить на себе. Да ещё перепуганные детишки, что еле волочили ноги.
Дарси мигом расслабилась и с облегчением выдохнула, протянув пустой стакан обратно и вытирая ладонью молочные усы.
— Что же он не приходит? Он ранен?
— Да чёрт его разберёт! — отмахнулась Мина, поднимаясь и отходя к столу. — Он ведь за оставшимися в городе парнями вернулся, чтобы вывести из леса тех, кто сам идти был не в силах.
Дарси осторожно согнула ноги в коленях и медленно повернулась набок, в сторону хозяйничающей Мины, которая составляла грязную посуду на поднос. Внезапно женщина замерла и, бросив неуверенный взгляд в её сторону, вдруг спросила:
— Он ведь не брат тебе, верно?
Дарси напряглась, наблюдая за тем, как тонкие пальцы Мины разглаживали смятый листок бумаги. Она выглядела спокойной и уверенной, будто бы действительно знала всю правду об их так называемом родстве. Молчание охотницы вынудило женщину пояснить:
— Мы обе знаем, что здесь не сказано о тебе ни слова не из-за ошибки, а потому что вы на самом деле не являетесь родственниками.
— Здесь нет ни слова правды, — холодно отозвалась Дарси.
— Мне искренне жаль тебя разочаровывать, — Мина вновь приблизилась, и в её взгляде действительно читалось сожаление.