Серапионовы братья. 1921: альманах
Шрифт:
Правая сцена
Другая улица. Ночь. Входят два разбойника.
Один. А ты знаешь дорогу?
Другой. Иди за мной.
Проходят. Входят Ортуньо и Исабелла.
Ортуньо. Стой здесь и жди его. Он сейчас пройдет мимо.
Исабелла.
Ортуньо. Ради бога, не говори ему, что это я привел тебя.
Исабелла. Не беспокойся.
Ортуньо. Вот он! Я побегу, чтоб он меня не заметил. Только боюсь, как ты одна…
Исабелла. О, я с ним одна справлюсь. Иди скорей.
Ортуньо (убегая). Я покажу ему, как приставать к моей Хасинте.
Входят Алонсо, Эрнаньо и Хуан.
Исабелла. Постой, дружок!
Алонсо. Простите, я спешу.
Исабелла. Спешишь? Куда? Интересно знать. Отвечай, бесстыжие твои глаза.
Алонсо (спокойно). А, это ты, Исабелла? Пусти меня. Мне некогда.
Исабелла. Ну нет, мой друг. Так-то легко не уйдешь от меня. Наконец я поймала тебя.
Алонсо (все так же). Исабелла, отстань. Мне надо идти.
Исабелла. Куда идти, изверг? Говори, к какой потаскушке идешь, убийца?
Алонсо (грозно). Отстань!
Исабелла. Нет, дружок! Не пущу!
Алонсо. Отстань!
Исабелла. Развратник!
Алонсо. К черту! (Хватает ее и бросает в сторону.) На! Получила? Отстань, говорю.
Исабелла (кричит). Ай! Убивают! Помогите! Ай-ай!
Алонсо. Слушай, если ты крикнешь еще раз!..
Эрнаньо (Хуану). Смотри. Что с ним?
Хуан. Он угрожает женщине.
Алонсо. Если ты попробуешь пойти за мной… Лучше не делай этого! Довольно я возился с тобой шутками и прибаутками. Будем действовать решительней. Понимаешь?.. Идем, друзья.
Исабелла. Алонсо, дорогой мой, ненаглядный! На кого ты меня оставляешь?
Алонсо. К черту.
Исабелла. Алонсильо мой.
Алонсо. Но! Слышала, что тебе говорят?
Исабелла. Алонсо!
Алонсо. Вон! (Замахивается
Уходят.
Занавес.
Внутренность какого-то неопределенного здания. Ночь. Разбойники; входят еще двое.
1-й разбойник (входя). Алонсо еще нет?
Хинес. Нет, как видишь.
Фабио. Уж полночь било. Он пропустил свой срок.
2-й разбойник. Это на него не похоже.
Фабио. Он изменился.
Кастаньо. В последнее время мы совсем не работали.
Хинес. Никакой работы.
3-й разбойник. Надоело.
Фабио. Алонсо грустен. Что с ним?
Ортуньо. Я знаю.
Все. Ну! Ну!
Ортуньо. Он влюблен.
Все. Xa-xa!
Фaбио. Ну, плохо же ты знаешь нашего Алонсо, если думаешь, что из-за любви он бросит дело.
Ортуньо (мрачно). Кому как не мне знать?
Хинес. Вообще чудеса: Алонсо не весел, Ортуньо не пьян.
Все. Ха-ха!
Фабио. Ведь Ортуньо женат.
Хинес. Как женат?
Фабио. Позавчера женился на Хасинте.
1-й разбойник. Дочери трактирщика.
Все. Ха-ха!
Фабио. И дал обет не пить. Вот уж второй день не пьян.
Хинес. То-то он такой грустный.
Все. Ха-ха!
2-й разбойник. Видно, ему уж наставили рога.
Все. Ха-ха!
Входят Алонсо, Эрнаньо и Хинес.
Алонсо. Что за шум?
Фабио. А мы смеемся, что Ортуньо… Да ты знаешь, что Ортуньо женат?
Алонсо. Ну?
Фабио. Так мы смеемся, что жена наставила уже ему рога.
Все. Ха-ха!
Алонсо. Нечего смеяться. Замолчите! Слышали?
Все смолкают. С изумлением смотрят друг на друга.
Фабио. Алонсо! Ты ли это?
Алонсо. Что?
Фабио. Ты запрещаешь смеяться?